Morgunblaðið - 16.06.2000, Síða 48

Morgunblaðið - 16.06.2000, Síða 48
-48 FÖSTUDAGUR 16. JÚNÍ 2000 MINNINGAR MORGUNBLAÐIÐ GUNNAR M. - RICHARDSON + Gunnar M. Richardson fæddist á Borðeyri við Hrútafjörð 24. janúar 1934. Hann lést á Landspítalan- um Fossvogi 8. júní síðastliðinn. Foreldr- ar hans voru Magnús Richardson sí- mstöðvarsljóri, f. 1901, d. 1977, og ^ kona hans Sigríður Matthíasdóttir, f. 1893, d. 1947. Al- systkini Gunnars eru Gunnar, f.1929, d.1930, Fríða, f.1932, d.1938, Jó- hanna Dagmar, f.1936. Hálfbróðir hans er Þór Magnússon, f.1937. Sljúpsystir Gunnars, dóttir seinni konu Magnúsar, Unnar Ólafsdótt- ur, er Erla Ólafsson Gröndal, f. 1933. Gunnar kvæntist árið 1955 eft- irlifandi eiginkonu sinni Hrafn- hildi Guðbrandsdóttur, f. 27. júní 1935. Foreldrar hennar voru Guðbrandur Guðjónsson, múrara- meistari, f. 1904, d. 1974, og kona -A hans Jóhanna D. Gísladóttir, f. 1899, d. 1940. Gunnar og Hrafnhildur eignuð- ust tvö börn. Þau eru: 1) Sigríður Dísa, f. 1955, gift Gunnari Einars- syni og eiga þau þrjú börn, Hrafnhildi Mar- íu, Andra og Gunni Líf. 2) Gunnar Hrafn, f. 1959, kvæntur Rósu Þóru Magnúsdóttur. Börn þeirra eru Ragn- heiður Dísa, Hrafn- hildur Magney og Þór- anna Gunný. Dóttir Gunnars fyr- ir hjónaband er Aðal- heiður, f. 1954, í sam- búð með Jens Kristinssyni. Börn Að- alheiðar eru Unnur Valborg sem á soninn Myrkva Þór, Skúli Húnn sem á son- inn William Geir, Haraldur Ingi og Guðmundur Örn. Gunnar ólst upp á Borðeyri til þrettán ára aldurs en þá fluttist hann í Borgames í eitt ár og þaðan til Reykjavíkur. Hann stundaði nám við Menntaskólann í Reykjavík og vann í símavinnu á sumrin. Gunnar starfaði hjá Niðursuðuverksmiðj- unni ORA í Kópavogi frá 1955 til 1999, lengst af sem skrifstofu- og sölustjóri. Gunnar var félagi í Odd- fellow reglunni, st. nr. 9, Þormóði Goða. Utför Gunnars fer fram frá Þjóðkirkjunni í Hafnarfirði í dag og hefst. athöfnin klukkan 15. Það er erfitt að meðtaka þá stað- reynd að tengdapabbi sé dáinn, jafn ungur og hann í raun var, andlega og líkamlega. Hann háði hetjulega og meðvitaða baráttu við krabbamein. Hann kvartaði ekki en háði sitt stríð af sömu stillingu og æðruleysi og —'hann gekk til þeirra verka sem hann tók sér fyrir hendur á lífsleiðmni. Allt fram á síðasta dag hafði hann áætlanir um að gera eitt og annað þó að innst inni hafi hann, að ég held, vitað að hverju stefndi. Ég vil trúa því að með sinni bjartsýni og glað- værð hafi hann verið að gefa sjálfum sér von og sínum nánustu. Ég minnist tengdafoður míns með hlýhug. Þegar rennt er yfir þau tut- tugu og sjö ár sem við þekktumst koma margar minningar upp í hug- ann. Heimsóknir tengdaforeldra minna til fjölskyldunnar í Þýskalandi og Noregi á meðan við bjuggum þar við nám og störf. Það var tilhlökkun- arefni að fá þau í heimsókn, mikil -^glaðværð og skemmtan höfð I fyrir- rúmi. Um hver jól komu tengdafor- eldrarnir í mat, rjúpu sem Gunnar hafði sjálfur skotið. Það lýsir honum vel að ekki mátti skjóta meira en það sem þurfti í jólamatinn. Hann um- gekkst dýr og náttúruna af mikilli virðingu. Einn af hans bestu vinum var minkahundurinn hans, hann Kiddi. Gunnar þreyttist sjaldan á að segja sögur af Kidda, slíkum af- bragðs hundi sem hann var. Ófá voru þau skiptin sem kallað var í tengdó til að gera við þvottavél, rafmagns- tæki eða setja upp lampa. Ekkert verk var svo flókið að ekki mætti lag- færa og betrumbæta. Gunnar var einstaklega hjálpsamur og lagði sig í ^Jíma við að aðstoða börn og barna- börn við margvísleg verkefni. Þegar fjölskyldan kom í stuttar Formáli minningar- greina ÆSKILEGT er að minningar- greinum fylgi á sérblaði upp- lýsingar um hvar og hvenær sá, sem fjallað er um, er fæddur, hvar og hvenær dáinn, um for- eldra hans, systkini, maka og böm, skólagöngu og störf og loks hvaðan útför hans fer fram. Ætlast er til að þessar upplýsingar komi aðeins' fram í formálanum, sem er feitletrað- ur, en ekki í greinunum sjálf- um. heimsóknir til fslands á meðan við dvöldumst erlendis bjuggum við oft hjá Gunnari og Haddý, afa og ömmu á Alfaskeiðinu eða í Engimýrinni. Það viðmót sem okkur var sýnt þá gleymist ekki. Mér eru líka minnis- stæðar stundir þar sem við áttum tal um lífsins gagn og nauðsynjar. Gunnar var fróður og með eindæm- um réttsýnn. Hann bar hag þeirra sem áttu í erfiðleikum og hafði óbeit á öllu óréttlæti. Ég kveð tengdapabba minn, sóma- manninn Gunnar M. Richardson með söknuði og þakka fyrir margar dýrmætar stundir. Megi almættið veita öllum aðstandendum styrk í sorginni. Gunnar Einarsson. Elsku afi, nú ertu farinn og kemur aldrei aftur. Það er eins og maður átti sig ekki á því og alltaf eigum við von á að þú lítir inn, eldhress, eins og þú varst vanur að gera. Það eiu svo margar minningar sem spretta fram á stundu sem þessari, skemmtilegar ferðir með ömmu og afa í Kjósina, af- mælisveislur í pottinum, jeppaferðir útum alla trissur og margt fleira. Þrátt fyrir að síðustu tvö árin hafi verið þér erfið í veikindum þínum brást það aldrei að um leið og eitt- hvað bjátaði á varstu tilbúinn til að hjálpa. Þá sérstaklega þegar einhver tæki og tól biluðu. Sérgrein þín voru bílar af gerðinni Daihatsu og erum við ekki frá því að þú hafir verið kom- inn með litla Daihatsu Charade vara- hlutaverslun í bílskúrnum heima í Engimýrinni. Þú varst alltaf svo sterkur allt undir það síðasta og barst þig aldrei illa svo að við sæjum til. Gantaðist stundum með það að nú færirðu að deyja en samt á þann hátt að maður trúði því ekki að það myndi gerast nærri því strax. Það er erfitt að reyna að venja sig við tilhugsun- ina um að þú sért ekki lengur til stað- ar og við söknum þín mikið. Það eina sem hægt er að gera er að rifja upp allar góðu stundirnar sem við áttum saman og hvað við vorum heppin að hafa þekkt þig svona vel. Megi góður guð styrkja elsku ömmu okkar í sorg sinni. Elsku afi, vonandi hefurðu það gott núna. Hrafnhildur, Andri og Gunnur Líf. Nú ert þú horfinn til Guðs, elsku afi, og við söknum þín sárt. En við vitum að englar Guðs hugsa vel um þig og fallegar minningar hjálpa okkur til að brosa gegnum tárin. Myndir af þér munu aldrei úr huga okkar hverfa; afi að veiða, afi að grilla, afi við tölvuna, afi úti í bílskúr með pabba á Þorláksmessu að reyta rjúpur. Við þökkum þér fyrir allt það góða sem þú gafst okkur og þær mörgu yndislegu stundir sem við fengum að eiga saman. Þakka þér fyrii' að leyfa okkur að koma til þín og ömmu hve- nær sem okkur datt í hug, fá að leika okkur í garðinum, svamla í heita pottinum, rannsaka leyndardóms- fullan kjallai-ann, teikna í finu tölv- unni þinni og jafnvel slá upp dansi- balli í stofunni með dynjandi tónlist. Þakka þér fyiir öll ferðalögin sem við fórum saman, innanlands og ut- an, veiðiferðir, berjatínsluferðir og jafnvel tjaldferðir úti í garði. Alltaf tókst þér að gera allt spennandi og skemmtilegt og um leið að kenna okkur um lífið og tilveruna og að bera virðingu fyrir náttúrunni. Þakka þér fýrir þá umhyggju sem þú ætíð sýndir okkur og mömmu. Hugulsemi þín kom vel í ljós er þú, einn snjóþungan morgun í vetur, sóttir Hrafnhildi á leikskólann óum- beðinn til þess að mamma og Þór- anna þyrftu ekki að „baslast" á litla bflnum. Og oft hér áður keyrðir þú Ragnheiði vítt og breitt um Garða- bæinn til að spara henni sporin í vondum veðrum. Við munum ætíð minnast þín með ást og virðingu og bros þitt, hlátur og kossar munu íylgja okkur í gegnum lífið. Þín stjarna mun skína skært á himninum. Elsku amma, megi ljós Guðs og Ijúfar minningar styrkja þig á erfíð- um stundum og mundu að við verð- um alltaf nálægt þér. Ragnheiður Dísa, Hrafnhildur Magney og Þóranna Gunný Gunnarsdætur. í dag verður föðurbróðir minn, Gunnar Richardson, borinn til hinstu hvílu, eftir tveggja ára baráttu við erfið veikindi. Þær eru margar og góðar minn- ingarnar um Gunnar sem koma fram þegar hugurinn leitar aftur. Vænst þótti okkur Kára þó um heimsókn þeiira Hrafnhildar og Gunnars, og foreldra minna, til okkar fyrir ári síð- an þar sem við bjuggum í Norður- Frakklandi. Astæða þessai'ar ferðar var sú að skoða minnisvarðann sem reistur var í Vimy við Arras til minn- ingar um hermenn kanadíska hers- ins sem létust í fyrri heimsstyrjöld- inni á franskri grund. Þar er greypt nafn föðurbróður Gunnars, sem hann var skírður eftir fullu nafni, og féfl í þessari styrjöld. Gunnar hafði lengi talað um að hann langaði til að fara á þessar slóðir þar sem frændi hans átti sínar hinstu stundir. Þessi ferð var honum því langþráður draumur. Við erum þakklát fyrir þennan skemmtilega tíma sem við nutum með honum þó öllum væri ljóst að ferðin væri honum ekki auð- veld. En hann bar sig þó vel í veik- indum sínum og vildi helst til lítið ræða þau en sýndi þeim mun meiri áhuga á því sem við vorum að fást við hérna í Frakklandi. Gunnar var hláturmildur og þegar hann sagði frá fann hann alltaf ein- hverja spaugilega hlið á frásögninni. Þá hló hann hjartanlega, svo augun pírðust. Þannig munum við Gunnar, hlæjandi, kátan og brosandi. Þau hjónin bjuggu í Garðabænum í fal- legu húsi sem þau höfðu byggt og þar var ætíð tekið vel á móti gestum. Börn þeirra og barnabörn bjuggu í nágrenninu og alltaf fann maður hvað samband þeirra allra var gott og náið. Um síðustu jól þegar við vorum heima sýndi Gunnar okkur stoltur tölvuna sem hann hafði fengið sér. Þar sendi hann bréf til vina og ætt- ingja, vafraði um netið allsendis óhræddur við þessa nýju tækni. Þessi áhugi hans á tölvum og því sem þær hafa upp á að bjóða gerði okkur kleift að skiptast á bréfum við Gunn- ar þessa síðustu mánuði. Þar geym- um við margar dýrmætar minningar. Það er sorglegt þegar slíkur mað- ur, með létta lund, deyr. En erfiðri baráttu er lokið og eftir stendur minningin um góðan mann. Við viljum að síðustu skila kærri kveðju til ykkar allra ættingja Gunn- ars heima á íslandi. Okkur þykir leitt að geta ekki verið viðstödd útför Gunnars. Elsku Haddý, Alla, Sigga og Gunni, tengdabörn, bamabörn og bamabarnabörn, við sendum ykkur innilegar samúðarkveðjur á þessari erfiðu stund. Blessuð sé minning Gunnars. Harpa Þórsdóttir, Kári Sölmundarson. Mig langar til að minnast í nokkr- um orðum Gunnars Richardssonar föðurbróður míns sem lést 8. júní síð- astliðinn. Hann var einn þeirra sem bar glaðværðina utan á sér. Það gætu margir lært af framkomu hans. Ég var ekki gamall þegar ég man fyrst eftir Gunna. Þá bjó hann og fjölskylda hans í Kópavogi. Það var mikið ævintýri og ferðalag að fara alla leið þangað. Frændi minn var heldur enginn aukvisi í augum bamsins, átti kafarabúning með stómm koparhjálmi. I slíkum bún- ingi hlyti hann að finna gull og ger- semar á hafsbotninum í Kópavogi, en það fannst frænda mínum ekki lík- legt, bætti þó við að það mætti finna hafmeyjar ef að væri gáð. Barninu fannst hafmeyjar fremur ómerkilegir fiskar á þessum áram og fannst súrt að enginn skyldi vera fjársjóðurinn. Það hafði drakkið í sig allar ævintýrabækur sem það komst yfir og að finna fjái'sjóði var nánast formsatriði í augum þess ef farið var niður á hafsbotn á annað borð. En það sem frændi sagði hlaut að vera rétt. Annar ævintýraheimur sem fylgdi frænda mínum var sumarbústaður- inn. Að koma þangað og fá að sigla á vatninu, draga net og veiða forvitnL lega fiska var nokkuð sem heillaði. í augum lítils stráks var hann ein af þessum hetjum sem gat allt, rétt eins og faðirinn. Frændi minn var líka sá maður sem einna fyrstur fór að tala við unglinginn sem fullorðinn mann. Þeir sem eiga unglingsárin að baki, vita að það er ekki lítill áfangi þegar þeir sem litið er upp til fara að um- gangast þá sem jafningja. Þetta gerði frændi minn, þetta var hluti af manngerð hans og mér segir svo hugur að hann hafi ekki verið með- vitaður um þau jákvæðu áhrif sem hann hafði á ómótað fólk. Allir vissu að hverju dró og nú er baráttunni við erfiðan sjúkdóm lokið. Þrátt fyrir óumflýjanleg örlög hélt hann glaðværð sinni og jákvæðni þegar ég hitti hann í janúar síðast- liðnum. Þannig vil ég muna hann frænda minn; glaðværan, jákvæðan og brosandi. Atvikin haga því svo til að ég kemst ekki til að vera við útför Gunn- ars Richardssonar frænda míns. Við þessi leiðarlok sendi ég og kona mín okkar innilegustu samúðarkveðjur til eiginkonu og bama Gunnars og allra þeirra sem eiga um sárt að binda. Blessuð sé minning frænda míns. Jóhann Þórsson. Það er ekki auðvelt að skrifa minningargrein um mann sem var þrisvar sinnum stæm í hjarta sínu en hann var í raun. Gunnar Richard- son var meira en frændi okkar bræðranna, hann var eins og faðir okkar en var þó aldrei strangur við okkur. Minningamar era of margar til að rifja upp hér en allar era þær góðar, sérstaklega um tólf ára dreng sem veiddi fyrsta laxinn sinn við hlið Gunnars um borð í bát sem hann hafði smíðað sjálfur. Án hans tilsagn- ar hefði 11 punda hængurinn öragg- lega náð að hrygna það árið. Við minnumst þess einnig þegar Jó- hanna, systir Gunnars og móðir okk- ar, var í heimsókn á íslandi með elsta soninn og hann hitti Gunnar í fyrsta skiptið sem hann man eftir. Hvað Gunni var kátur í kringum hann meðan allir aðrir Voru svo alvarlegir. Við umgengumst hann mikið á okkar Islandsáram og jafnvel þótt hann hefði ekki verið í fjölskyldunni hefð- um við sóst eftir félagsskap hans. Okkar innilegustu samúðarkveðj- ur til Haddýjar, Öllu, Siggu Dísu og Gunnars Hrafns og fjölskyldna þeitTa. Upp í huga okkar kemur fal- leg, írsk bæn sem við viljum minnast Gunnars með: Megi vegurinn rísa á móti þér, megi vindurinn ýta þér aft- ur á bak, megi sólin skína á andlit þitt, megi rigningin falla hægt á tún- in þín, og þar til við sjáumst aftur, megi guð geyma þig í lófa sínum. Blessuð sé minning Gunnars Richardsonar. Þínir vinir, Stefán Gunnar Lane, Magnús Richardson Lane. Frá okkur hefir verið tekinn sómadrengurinn hann Gunni Rikk. Það era ekki nema rám tvö ár síðan hann tjáði okkur, hálfhlæjandi eins og hans var von og vísa, að hann væri kominn með ólæknandi krabbamein, og að ár hans á jarðkringlunni okkar myndu ekki verða alltof mörg í við- bót við þau, sem komin væru. Þá snarbreyttist lífið hjá honum og fjöl- skyldu hans, því nú urðu læknar og sjúkrahús þungamiðja tflverannar. Árinu var ekki lengur skipt niður í árstíðir, heldur í lækningatilraunir og lyfjameðferðir, sem fram fóra með vissu millibili. Vonimar voru litlar en ógleðin og máttleysið því meira. Veikindi sín bar Gunni með stakri karlmennsku og heyrðist aldrei æðraorð af hans vöram. Gunnar varð ungur móðurlaus en var alinn upp hjá ástríkum ættingj- um sínum í Vesturbænum, þar sem hann vann sér hylli margra jafnaldra sem duglegur og áræðinn strákur. Ekki varð af langskólagöngu, þótt í hana hefði verið lagt, því hugurinn var togaður í aðrar áttir, en í þá daga var ekki öllum kleift að stunda bæði nám og koma sér upp fjölskyldu samtímis, eins og sjálfsagt þykir nú á dögum. Hann giftist ástinni sinni, henni Hrafnhildi Guðbrandsdóttur, og þau eignuðust tvö mannvænleg börn. Áður hafði hann feðrað stúlk- ubam, Aðalheiði, en við hana hafa þau ávallt haft gott samband. Næst vatt hann sér í að finna atvinnu til að geta séð fyrir stækkandi fjölskyld- unni. Svo hófu þau starfsævina, sem einkenndist af mikilli vinnu, dugnaði, ábyrgðartilfinningu, félagsvitund og tryggð við fjölskyldu og vini. Gunni vann alla sína tíð hjá Niðursuðu- verksmiðjunni Ora í Kópavogi og varð þar ómissandi vinnukraftur og vel metinn sérfræðingur á sínu sviði. Haddý vann utan heimilis alltaf þeg- ar því varð við komið. Saman unnu þau að byggingu heimila, síðast glæsilegs húss í Garðabæ, sem varð þeirra sannarlegt ættaróðal. Einnig komu þau sér upp sumarbústað og dvöldu þar oft á tíðum. Var Gunni af- burða veiðimaður og ferðagarpur eins og faðir hans og mikill náttúru- unnandi. Hann var vel lesinn og fróð- ur um landið sitt sem og ættir fólks- ins, og var hann í alla staði góður og sannur Islendingur. Leiðir okkar lágu saman, þegar Magnús Richardsson, faðir Gunnars, kvæntist Unni Jónsdóttur Ólafsson, móður Erlu, árið 1948. Seinna, þegar við öll uxum úr grasi og urðum loks fullorðin, giftust Þórir og Erla, en þá vora Gunni og Haddý orðin hjón fyr- ir nokkra. Ungu fjölskyldunum kom strax vel saman og hafa samskiptin verið góð og hlý þrátt fyrir það, að heilt heimshaf hefir aðskilið þær lengst af. Gunni hefir ávallt sýnt mikið trygglyndi og drenglund á öll- um sviðum. Góð kímnigáfa og ómældur smitandi hlátur voru ein- kenni hans, og var jafnt hægt að njóta samræðna við hann, hvort sem var í persónu eða símleiðis. Skemmtilegar vora gleðistundirnar, sem við áttum saman, flestar í Garðabænum en líka hérna í henni Ameríku. Hrafnhildur, börn, tengdabörn og barnabörn hafa mikið misst þar sem húsbóndastóllinn í Garðabænum stendur nú auður. Við og fjölskylda okkar vottum þeim öllum okkar inni- legustu samúð og biðjum góðar vætt- ir að vaka yfir þeim. Við munum ekki gleyma Gunnari Richardssyni. Blessuð sé minning hans. Erla Ólafsson og Þórir S. Gröndal. • Fleiri minningargreinar um Gunnar M. Richardson bída birtingar og munu birtast í blaðinu næstu daga.

x

Morgunblaðið

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.