Skírnir - 01.01.1865, Blaðsíða 135
S'víþj<5ð og Noregur.
FRJETTIR.
135
mörk, en menn sáu aS eigi mátti svo búi'5 klýSa, og er þar nú
greitt svo úr, a8 Jjremur kennurum er til skipað. Norræna og
norræn fræSi hefir aS eins or8i8 lítil ábætisgrein hjá Svíum, og er
fm fyrirkomulagi J»ví miSur fariS, sem hvorttveggja er látiS koma
í bága vib sænskt mál og sænska bókfræbi. Á þessu hefir gefib
raun fyrir skemmstu. Um kennaraembætti Hagbergs sál. hafa sótt
3 menn, tveir sænskir, en landi vor, Gísli Brynjúlfsson er hinn
Jiribji. EmbættiS er eigi veitt enn J>á, en sögur ganga af, a<3 Svíum
J>yki mikib fyrir standa um abkomumanninn. Kennararnir í
Lundi munu alls ekki efast um, aS Jpeir eiga ekki völ á færara
manni, en Gísli er, til aS segja öðrum leib í námi fornra fræða,
og J>ab Jjví síSur, sem j>eir hafa sjeb einrómub mebmæli og vitnis-
burbi frá ágætustu vísindamönnum (t. d. Konrábi Gíslasyni, Jóni
Sigurbarsyni, Werlauffogfl.); en mörgum Jjcirra eba flestum J>ykir
svo, sem sænska og sænsk bókfræbi sje J>aS abalnám er hjer
ræbir um. Gísli og hinir tveir hafa haldib fyrirlestra til prófs,
sem fyrir er mælt, en f>á sagbi hann Svíum J>a8 hreint og beint,
ab hann bybist til ab kenna J>eim norrænu og skilning fornra fræSa,
en eigi sænsku. Honum var mest um J>ab gefib, a8 fornmálinu
yrbi helgaS land til fulls rjettar, og J>ótti, sem hverjum öbrum
skynberandi manni, ab sænskan mætti J>á búa enn traustar og
betur a8 sínum óbulum. Yjer vildum óska, ab Svíum yrbi og svo
litib á J>etta mál áSur lýkur, heldur en á hitt, aS Gísli Brynjúlfs-
son mælti í J>etta skipti á dönsku, J>ó fyrir segi í reglugjörS há-
skólans um prófsfyrirlestra á sænska tungu, J>ví J>á myndi Jieir
Jiykja oss meiri smámunamenn, Svíarnir, en vjer bjuggumst vib.
Berji Svíar nú augum í dönskuna eina — J>ar sem G. sýndi J>eim
me8 sænskri útleggingu eptir sig á Arinbjarnardrápu, aS honum
má vel vinnast ab nema sænskt mál —, má kalla, ab J>eir hafi eigi
viljab bjarga höfubsök í sjálfra sín máli, en gefib eigi sem bezt
vonarefni um enn nýja J>okkasamdrátt meb J>eim og „bræbrunum
fyrir handan sundib”.