Ný félagsrit - 01.01.1851, Blaðsíða 59
UM MAL VORT ISLENDINGA.
59
amtmönnunum í þessu efni. þórbur assessor Jonassen
rita&i ab sögn flest eba öll bref til sýslumanna á íslenzku,
meban hann var í amtmanns stab nyrbra áriö sem leib;
vér treystum því um nýja amtmanninn þar, aö hann haldi
hinu sama, og þaö vitum viir um hann, aö hann ritabi
ábur öörum sýslumönnum alíslenzk href, þegar hann var
í Múlasýslu, og aÖ hann let sig ekki muna aö panta
sýslu - innsigli meÖ íslenzku letri, í staö 'þess sem fyrir
var á dönsku.
Oss er ókunnugra um þaö, hverju fram fer í þessu
hjá amtmanninum fyrir vestan, en ef trúa skal almennum
orÖrómi þaöan, þá ber hann síöur enn ekki vel söguna í
þessu efni; menn þykjast hafa seö þaöan áteiknanir á
dönsku á nokkram dómum; þaö er sagt aö amtmaöur hafi til
skamms tíma ritaö sýslumönnum sínum á dönsku, og hafi
beöiö einn þeirra meö góöu, sem vildi hefja gagnstæöa
reglu, aö gjöra ser ekki þetta, og hafi hann gjört þaö
fyrir amtmanninn. En þetta, sem ver gátum um sagan
segöi, var áÖur en greifinn fór aö rita á íslenzku fyrir
sunnan, og má vera aö amtmaöurinn láti nú heÖan af
ekki sitt eptír liggja, og víst hafa honum fyrri farizt svo
orö á alþíngi, aÖ ætlanda væri aö hann yröi ekki síöastur
allra til aö viöurkenna rettindi bæöi móöurmálsins og
amtsbúa sinna.
Vör höfum þegar minnzt þess, aö sýslumennirnir syöra
riti nú allir t)ref sín á íslenzku til stiptamtmannsins, og
þaö er vonanda, aö þeir hafi lagt niöur um leiö hinn
óvandann, sem þeir munu allir hafa haft til þess tíma,
aö rita í dagbókina á dönsku ágrip allra brefa, sem til
þeirra komu, hvort sem þau voru dönsk eöa íslenzk, og
eins afgreiöslu þeirra. þaö er skríngilegt, aö sjá þessar
dagbækur svona danskar, og má þó nærri geta, aÖ miklu