Morgunblaðið - 25.11.2007, Side 55

Morgunblaðið - 25.11.2007, Side 55
MORGUNBLAÐIÐ SUNNUDAGUR 25. NÓVEMBER 2007 55 UMRÆÐAN Ég bý á besta stað Frábær hönnun Arnarneshæðin er einstaklega vel staðsett á eftirsóttum stað á höfuðborgar- svæðinu. Hverfið er sólríkt og skjólsælt, með gullfallegt útsýni til allra átta. Stutt er í alla verslun og þjónustu, fjölmargir skólar eru í næsta nágrenni og ótal frábær íþrótta- og útivistarsvæði innan seilingar. - Lyfta - Bílastæðageymsla - Stórar stofur Vorum að taka til sýningar glæsilega íbúð, fullbúna húsgögnum frá EGG. Ný íbúð Opið hús í Hofakri 5 í dag frá kl. 14–15 Sími 530 1500 | Suðurlandsbraut 52 | Guðrún Árnadóttir löggiltur fasteignasali | www.arnarnes.is - Suðursvalir - Gott útsýni - Lágmarksviðhald Til Jónasar Sæll vertu frændi frægð þinni fjarri smávinum fögrum foldarskarti Lifandi leiður liðinn ljúfur við ódauðleika alþjóð daðrar Mig langar að minnast í fáum orðum fátæka gáfumannsins að norðan. Jónas Hallgrímsson var einstökum gáfum gæddur, fjöl- hæfur til hugar og handar. Á stuttri ævi vannst honum tími til að skila þjóð sinni ómetanlegum þjóðararfi þrátt fyrir kröpp kjör. Jónas unni landi og tungu og féll því vel inn í andrúmsloft rót- tækra menningarstrauma í Kaup- mannahöfn í byrjun 19. aldar. Með ljóðum sínum hvatti Jónas fátæka þjóð til dáða með tilvísun í það eina sem alþýða manna þekkti jafnvel og lófa sína: nátt- úru landsins og frelsisþrá. Jónas sá náttúruna með augum vísinda- mannsins og fagurkerans, sá hið smáa og fagra í heildarmyndinni allri. Af mörgu má ráða að Jónas hafi verið dulur maður. Sem barn síns tíma ber hann ekki tilfinn- ingar sínar á torg. Hvorki ljóð Jónasar, dagbækur eða bréf láta margt uppi um hans einkahagi. Setji maður sig þó í spor hans hlýtur maður að ætla að þar hafi farið maður með sára lífsreynslu sem markar djúp spor á vegferð hans gegnum lífið. Í mínum aug- um er hann maður sem ber sorg- arblett á sálinni, blett sem reif- aður er dulúð og myrkri og hljótt er um þegar líf og verk eru skoð- uð. Þessi sorgarblettur er fátækt- in sem íslensk þjóð vill á hverjum tíma láta sem ekki sé til. En þannig verða kraftaverkin oft til, uppspretta ódauðleikans oftar en ekki í neyðinni. Á 200 ára fæð- ingarafmæli þjóðskáldsins er við hæfi að minnast alþýðu Íslands sem fyrr á öldum barðist fyrir tilvist sinni og þáði að láni anda- gift og kraft frá manni sem skynjaði sorg fólks og þrá í eigin brjósti. Á þessum tímamótum er vert að staldra við, þakka Jónasi Hallgrímssyni og blessa verk hans, hætta að daðra við ódauð- leikann. Þorgerður Ásdís Jóhannsdóttir Jónas Hallgrímsson Höfundur er kennari.Jónas Hallgrímsson, skáld. 1807-2007 ÞAÐ fer ekki framhjá neinum á þess- um dögum að menn bregðast á ýmsa vegu við nýju biblíuþýðingunni. Vafa- laust er það fastur liður í hvert sinn sem ný þýðing hennar kemur fram. Margt af því sem neikvætt er sagt um biblíuþýðinguna virðist fremur af rótum stærilætis en hógværðar, sem ætti þó að vera aðal allrar umræðu um þessa heilögu texta. Í grein í Lesbók, laugardaginn 13. október, eftir Jón Sveinbjörnsson, fyrrverandi prófessor í guðfræði við Háskóla Íslands, segir: „Texti Bibl- íunnar er tjáning löngu liðinna manna um lífsgildi. […] […] Hins vegar virðist oft hafa verið hætta á ( við þýðingar ) að ytra form textans tæki völdin og yrði að einskonar skurðgoði. Boðskapurinn virðist þó ætíð brjótast út í nýjum þýðingum og má í því tilefni nefna þýðingu Lút- ers.“ Í huga mínum leikur alltaf vafi á um þýðingar. Strax á fyrstu árunum með ritningunum, fyrir meira en fjörutíu árum, fannst mér ég ekki finna þá fullnægju í íslenskum þýð- ingum sem ég vænti og tók að sanka að mér erlendum. Komst ég fljótt að því að fæstum þeirra bar alveg sam- an sem er auðvitað hið eðlilegasta mál því að á bak við biblíuþýðingar eru alltaf nefndir eða ráð sem skera úr um niðurstöður. Þessi ráð hafa verið uppi á mismunandi tímum og á mismunandi mál- og menning- arsvæðum og hljóta því að hafa verk- að á endanlegt útlit textanna. Þá blasir það og við að sjötíumannaþýð- ingar og fimmtíumannaþýðingar, sem leituðust við að þýða frumtext- ana, hafi lagt að baki marga fundi og endað með einhverskonar málamiðl- unum. Sama hefur án vafa gilt um þá sem fyrstir skráðu hugsanir og munn- mæli um lífsgildin. Orð sem við í dag köllum Guðsorð og voru í upphafi skráð á hebresku og jafnvel sanskrít. Að fyrstu samningu þeirra hljóta að hafa komið fleiri en einn, útvaldir menn, kunnir að visku og speki og telja má víst að þeir hafi þurft að bera niðurstöður sínar undir einhverskon- ar yfirvald, en eins og lýðum er ljóst þá eru yfirvöld, á öllum tímum, sam- ansett af mislitu og misvitru fólki. Nútímamenn þurfa því að leggja sig fram um að lesa biblíutextana með ákveðið rými í huga, gæta þess að bíta sig ekki of fast í kreddur og fordóma og gefa textanum færi á að anda inn í brjóst sitt. Það er gott ráð fyrir áhugasama að hefja grennslan í bók Jóhannesar guðspjallamanns. Tákn hans er örninn sem hefur sig hæst á loft og svífur þöndum vængj- um ofar stormum og stríði og sér víð- ast um. ÓLI ÁGÚSTSSON, Glósölum 7, Kópavogi. Biblían er blessuð bók II Frá Óla Ágústssyni BRÉF TIL BLAÐSINS

x

Morgunblaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.