Birtingur - 01.01.1966, Side 75

Birtingur - 01.01.1966, Side 75
SIGURÐUR A. MAGNÚSSON: NIKOS GATSOS Nikos Gatsos er talinn eitt a£ helztu ljóðskáld- um Grikkja á miðri tuttugustu öld, enda þótt hann hafi einungis gefið út eitt lítið ljóða- kver fyrir rúmum tveimur áratugum. Hann fæddist árið 1912 og er því rúmlega fimmtug- ur, en bók hans, sem bar heitið „Amorgos" (nafn á grískri eyju), kom út árið 1943, þegar þýzka hernámið svarf hvað mest að Grikkj- um með hörmungum hungursneyðar og grimmilegra hermdarverka. Ljóðin í bókinni bera þess mörg merki, við hvaða aðstæður þau eru ort, og kemur það m. a. greinilega fram í „Þeir segja að fjöllin skjálfi". „Amorgos" vakti meiri athygli í Grikklandi en nokkur önnur frumsmíð síðan fyrsta ljóða- bók Seferis kom út tólf árum áður. Það sem þótti einna æsilegast við bókina var hið djarfa og kröftuga orðfæri skáldsins, hrjúf tilfinn- ing hans og óvenjulegt líkingamál, sem átti að nokkru leyti rætur að rekja til súrrealism- ans. Gatsos var ekki einasta fersk og hljóm- sterk rödd í grískri ljóðlist, heldur gróf hann ljóðlistinni nýja farvegi með frumlegri tákn- vísi og djarflegu málfæri. Það sem gerir ljóð hans hugtækust er þó hvorki dirfskan né nýstárleikinn, heldur hin mikla spenna milli hrjúfrar veruleikaskynj- unar og tærrar ljóðrænu, sem kemur fram í báðum meðfylgjandi ljóðum. í ljóðlist hans er látlaus togstreita milli hörku og blíðu, óhroða og fegurðar, ofsa og innileika. Þetta birtist bæði í einstökum táknmyndum, sam- stillingu ljóðlína og heildarbyggingu ljóð- anna. Þau hefjast gjarna á hráum, ofsafengn- um nótum, en enda í ljóðrænum töfrum. í ljóðinu „Þeir segja að fjöllin skjálfi“ kemur einnig fram spennan milli örvæntingar og vonar, kaldhæðni og eftirvæntingar, beiskju og lífsjátningar, sem fær sérstaka merkingu þegar haft er í huga hvenær og við hvaða að- stæður það var ort. I þessu ljóði er vikið að móður Kitsos, sem er tilvísun til alþýðlegs sögukvæðis frá Tyrkja- tímanum. Kitso var foringi skæruliðaflokks í fjöllunum sem barðist gegn Tyrkjum, en slíkir flokkar voru margir og hafa orðið ódauð- legir í grískum þjóðkvæðum. Kitso féll í hend- ur Tyrkjum. Áður en hann var hengdur bár- ust móður hans fregnir af örlögum hans, og hún reyndi að ná til hans. Á vegi hennar varð fljót sem hún komst ekki yfir. Þjóð- kvæðið greinir frá því, hvernig hún skamm- aði fljótið og grýtti það um leið og hún sár- bændi það um að draga sig til baka, svo að hún fengi náð fundi sonar síns áður en yfir lyki. Nikos Gatsos hefur á seinni árum einkum fengizt við að snúa spænskum bókmenntum á grísku og getið sér orð fyrir þýðingar á leik- ritum García Lorca. Hann hefur einnig birtingur 73
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110

x

Birtingur

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Birtingur
https://timarit.is/publication/823

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.