Birtingur - 01.01.1966, Page 75

Birtingur - 01.01.1966, Page 75
SIGURÐUR A. MAGNÚSSON: NIKOS GATSOS Nikos Gatsos er talinn eitt a£ helztu ljóðskáld- um Grikkja á miðri tuttugustu öld, enda þótt hann hafi einungis gefið út eitt lítið ljóða- kver fyrir rúmum tveimur áratugum. Hann fæddist árið 1912 og er því rúmlega fimmtug- ur, en bók hans, sem bar heitið „Amorgos" (nafn á grískri eyju), kom út árið 1943, þegar þýzka hernámið svarf hvað mest að Grikkj- um með hörmungum hungursneyðar og grimmilegra hermdarverka. Ljóðin í bókinni bera þess mörg merki, við hvaða aðstæður þau eru ort, og kemur það m. a. greinilega fram í „Þeir segja að fjöllin skjálfi". „Amorgos" vakti meiri athygli í Grikklandi en nokkur önnur frumsmíð síðan fyrsta ljóða- bók Seferis kom út tólf árum áður. Það sem þótti einna æsilegast við bókina var hið djarfa og kröftuga orðfæri skáldsins, hrjúf tilfinn- ing hans og óvenjulegt líkingamál, sem átti að nokkru leyti rætur að rekja til súrrealism- ans. Gatsos var ekki einasta fersk og hljóm- sterk rödd í grískri ljóðlist, heldur gróf hann ljóðlistinni nýja farvegi með frumlegri tákn- vísi og djarflegu málfæri. Það sem gerir ljóð hans hugtækust er þó hvorki dirfskan né nýstárleikinn, heldur hin mikla spenna milli hrjúfrar veruleikaskynj- unar og tærrar ljóðrænu, sem kemur fram í báðum meðfylgjandi ljóðum. í ljóðlist hans er látlaus togstreita milli hörku og blíðu, óhroða og fegurðar, ofsa og innileika. Þetta birtist bæði í einstökum táknmyndum, sam- stillingu ljóðlína og heildarbyggingu ljóð- anna. Þau hefjast gjarna á hráum, ofsafengn- um nótum, en enda í ljóðrænum töfrum. í ljóðinu „Þeir segja að fjöllin skjálfi“ kemur einnig fram spennan milli örvæntingar og vonar, kaldhæðni og eftirvæntingar, beiskju og lífsjátningar, sem fær sérstaka merkingu þegar haft er í huga hvenær og við hvaða að- stæður það var ort. I þessu ljóði er vikið að móður Kitsos, sem er tilvísun til alþýðlegs sögukvæðis frá Tyrkja- tímanum. Kitso var foringi skæruliðaflokks í fjöllunum sem barðist gegn Tyrkjum, en slíkir flokkar voru margir og hafa orðið ódauð- legir í grískum þjóðkvæðum. Kitso féll í hend- ur Tyrkjum. Áður en hann var hengdur bár- ust móður hans fregnir af örlögum hans, og hún reyndi að ná til hans. Á vegi hennar varð fljót sem hún komst ekki yfir. Þjóð- kvæðið greinir frá því, hvernig hún skamm- aði fljótið og grýtti það um leið og hún sár- bændi það um að draga sig til baka, svo að hún fengi náð fundi sonar síns áður en yfir lyki. Nikos Gatsos hefur á seinni árum einkum fengizt við að snúa spænskum bókmenntum á grísku og getið sér orð fyrir þýðingar á leik- ritum García Lorca. Hann hefur einnig birtingur 73
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110

x

Birtingur

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Birtingur
https://timarit.is/publication/823

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.