Sagnir - 01.06.2000, Blaðsíða 77

Sagnir - 01.06.2000, Blaðsíða 77
dystre og trykkende tavshed og forvandlede bekymring til gápámod, for han mindede vores mænd om deres forfædres bedrifter [veterum virtutes] og opmuntrede dem til at hævne deres dræbte kammerater - og det med en sádan veltalenhed at det ikke alene blæste deres dystre tanker bort, men ogsá fik mod og styrke op i hver eneste mand, ja, det er helt utroligt at en udlænding [alienigena homo] i den grad kunne styrke vores landsmænds sind [in nostrorum animos] med sine ord."65 Her understreges jo tillige det for Saxo mærkværdige, at en udenforstáende kunne inspirere „vores". Historisk legitimering At historien bliver brugt til at inspirere og ságar til at begrunde handlinger med, er altsá heller ikke noget nyt; et sádant syn pá historien som værende vedkommende bygger pá visheden eller forestillingen om, at den handler om ens forfædre og derfor om een selv som del af det samme folk. Et klart eksempel herpá findes hos Saxo i beskrivelsen af Thyra Danebod, der efter den tyske kejser Ottos indfald i Jylland onskede „at sikre fædrelandet bedre mod hemmelige indfald fra udenlandske fjender [clandestinis exterorum], og hun tog fat pá at afgrænse det med en vold og en grav hele vejen fra Slien til Vesterhavet, og oven pá denne grundvold byggede hun et umádelig solidt Thyra Danebod ved arbejdet pi Danevirke. forsvarsværk af jord. Senere har kong Valdemar og Absalon, det danske folks ærkebiskop [Danicæ gentis antistes], vist tilsvarende hengivenhed over for fædrelandet ved oven pá denne vold at anlægge en mur af teglsten. De foretrak at udbedre de steder hvor den gamle vold var ved at falde sammen, med et helt nyt og mere solidt anlæg, frem for at lade den forfalde stadig mere i fremtiden. Den oprindelige vold brugte de derfor som fundament da de med mandig kyndighed fuldforte hvad de kvindelige evner havde iværksat, men ikke fuldbragt. De var sig bevidst at de var en kvindes indsats overlegne, og deres værk blev da ogsá sá meget mere fremragende. Samme Thyra, der bag sit kvindelige ydre besad en mands mod, befriede ogsá Skáne fra byrdefulde skatteforpligtelser under svensk herredemme. Ved sáledes at holde fjenden borte, til den ene side med mure, til den anden side med váben, skænkede hun fædrelandets forskellige grænser lige god beskyttelse."'* Her sættes Valdemar den Stores og ærkebiskop Absalons indstats direkte i forlængelse af Thyras værk og det midt inde i fortællingen om hende. Thyra roses hojlydt for at have værnet fædrelandet til begge sider, og jo storre ros hun fár, des bedre stár Valdemar og Absalon, for de har naturligvis gjort det endnu bedre, eftersom de jo er mænd. Men myten om dronning Thyras bygning af Danevirke, der má have været udbredt, idet den bl.a. tidligere er kendt af den danske kronikeskriver Sven Aggesen, benyttes altsá til at sætte Valdemars eget Danevirkebyggeri ind i en historisk sammenhæng som en direkte forlængelse af Thyras fædrelandsforsvar, og dermed forklares Valdemars forsvar mod tyskerne ogsá historisk. Det bor i ovrigt bemærkes, at Absalon i endnu tydeligere vendinger end i fortalen kaldes danernes; her „det danske folks ærkebiskop". Dette pá trods af at han jo egentlig var hele Nordens ærkebiskop og til nod kunne kaldes Danmarks - men her altsá det danske folks. Da Saxo nok snarere ville fedte for sin arbejdsgiver end fornærme ham, má det altsá være ment som en hojst rosende benævnelse, og Saxo má have regnet med, at Absalon ogsá ville have forstáet det sádan. Danernes frihed Kampen for at holde danerne frie af tyskerne var et aktuelt problem pá Saxos egen tid, og det er derfor interessant at se hans beskrivelse af Valdemar den Stores rejse til den tyske kejser. Absalons broder Esbern Snare er bange for, at kejseren vil forsoge at aftvinge kongen en lensed, og forseger at tale ham fra at fortsætte rejsen, idet han bebrejder ham, at han vil fortsætte, sá man næsten skulle tro „at han var ude pá at lægge sit eget frie folk [libera gentis suæ], der ikke var vant til at boje nakken for barbarer [barbari], under tyskemes usle ág [miserabilis Theutonicorum iugum] som solle, foragtede slaver."67 Esberns fremstilling af en eventuel lensed gár altsá pá, at danerne ikke skal underlægges tyskerne og ikke pá, at kongen selv skulle blive afhængig af kejseren. Hensynet er altsá til folket, og konsekvensen af en lensed ser Esbern, som at folket trælbindes gennem kongens binding. Kongen er altsá ikke bare repræsentant for en egen slægt men er et med folket, danerne. Valdemar fortsætter dog rejsen, men bliver ifolge Saxo efterhánden klar over, at det virkelig forholder sig, som Esbern frygtede: „Da det gik op for kongen, fortrod han at han ikke havde lyttet til de gode rád, men han erklærede at selv om han godt kunne se at han havde fáet kniven for stmben, ville han hellere selv miste livet end lade sit land [patria] miste friheden."68 Valdemar má altsá senere hen erklære sig enig med Esbern i hans betragtninger. 75
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116

x

Sagnir

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Sagnir
https://timarit.is/publication/1025

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.