Helgafell - 01.12.1955, Síða 13

Helgafell - 01.12.1955, Síða 13
MAGNÚS ÁSGEIRSSON II Hann hlustar rótt á hjartarímsins hörpuspil, — en varpar ortu ljóðunum í logans hyl. Og Magnús Asgeirsson varð aldrei maður „hinna virku daga“. Af ráðnum hug samdi hann sig snemma að ýmsum þeim háctum, sem oft eru vænlegir til þroskunar gagnrýninni, en eru síður til þess fallnir að örva sköpunargleð- ina. AS sama skapi varð honum og æði tamt að leita uppi skoplegar hliðar á bjástri mannanna, og því hætti honum til að líta smáum augum margt það, „sem lifað er fyrir og barizt á móti“. Þau samfélagslegu áhugamál, sem hann þrátt fyrir það eignaðist um dagana, áttu alla jafna upptök sín í ríkum geðs- munum og heitu tilfinningalífi, en þegar til framkvæmdanna kom sinnti hann einatt meira um aðferðir en tilgang. Vettvangur dagsins varð honum aldrei eiginlegt athafnasvæði, en hann gat hins vegar orðið skarpskyggni hans og hárbeittri dómgreind skemmtilegur leikvangur. Skáldskapurinn einn var hon- um raunveruleg ævi-ástríða, og þessari ástríðu leitaði hann svölunar með því að enduryrkja mörg af fegurstu ljóðum þeirra öndvegisskálda, lífs og liðinna, sem hann hafði kosið sér til sálufélags. Sú viðureign varð honum tvennskonar ávinningur Hún krafði hann allrar þeirrar skáldlegu skynjunar, orðgnóttar og snilli, sem honum var eðlisbundin lífsnauðsyn, en unni honum um leið þess munaðar að dylja sjálfan sig með þeim hætti, sem honum var geðfelldastur. IV I síðasta skiptið sem Magnús hringdi til mín, örfáum dögum fyrir andlát sitt, var erindi hans að ræða við mig um eitt orð í þýðingu sinni á Þing- vallakvæði Nordahls Griegs, sem birt er á öðrum stað í þessu hefti. Það leyndi sér ekki að þetta eina orð, sem var þó víðs fjarri því að hafa nokkru megin- hlutverki að gegna, hafði lengi verið honum þrálátt umhugsunarefni. Eg get þessa einungis sem dæmis um þann undanbragðalausa aga, sem Magnúsi var tamt að beita sjálfan sig þegar til bókmenntastarfanna kom, og raunar hlutu afköst hans að verða furðuleg ráðgáta hverjum þeim manni, sem þekkti hin fágætu vinnubrögð hans til nokkurrar hlítar. Þýdd ljóð komu út í sex bindum á árunum 1928—1941 og þýðingasafnið Meðan sprengjurnar falla árið 1945. Eru þá enn ótaldar nokkrar ljóðaþýðingar, sem seinna eru til komnar, sérprentaðir ljóðaflokkar og þýðingar í óbundnu máli. Alls munu ljóðaþýðingar Magnúsar nema nær hálfu fjórða hundraði, og er þó sú tala ein til minnstrar frásagnar um þann auð skáldlegrar snilli, sem hann hefur goldið þjóð sinni og tungu. Hann hefur kynnt löndum sínum fleiri erlenda öndvegishöfunda en nokkur maður annar, og í meðferð hans eru ekki fá af
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132

x

Helgafell

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Helgafell
https://timarit.is/publication/1076

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.