Helgafell - 01.12.1955, Side 13

Helgafell - 01.12.1955, Side 13
MAGNÚS ÁSGEIRSSON II Hann hlustar rótt á hjartarímsins hörpuspil, — en varpar ortu ljóðunum í logans hyl. Og Magnús Asgeirsson varð aldrei maður „hinna virku daga“. Af ráðnum hug samdi hann sig snemma að ýmsum þeim háctum, sem oft eru vænlegir til þroskunar gagnrýninni, en eru síður til þess fallnir að örva sköpunargleð- ina. AS sama skapi varð honum og æði tamt að leita uppi skoplegar hliðar á bjástri mannanna, og því hætti honum til að líta smáum augum margt það, „sem lifað er fyrir og barizt á móti“. Þau samfélagslegu áhugamál, sem hann þrátt fyrir það eignaðist um dagana, áttu alla jafna upptök sín í ríkum geðs- munum og heitu tilfinningalífi, en þegar til framkvæmdanna kom sinnti hann einatt meira um aðferðir en tilgang. Vettvangur dagsins varð honum aldrei eiginlegt athafnasvæði, en hann gat hins vegar orðið skarpskyggni hans og hárbeittri dómgreind skemmtilegur leikvangur. Skáldskapurinn einn var hon- um raunveruleg ævi-ástríða, og þessari ástríðu leitaði hann svölunar með því að enduryrkja mörg af fegurstu ljóðum þeirra öndvegisskálda, lífs og liðinna, sem hann hafði kosið sér til sálufélags. Sú viðureign varð honum tvennskonar ávinningur Hún krafði hann allrar þeirrar skáldlegu skynjunar, orðgnóttar og snilli, sem honum var eðlisbundin lífsnauðsyn, en unni honum um leið þess munaðar að dylja sjálfan sig með þeim hætti, sem honum var geðfelldastur. IV I síðasta skiptið sem Magnús hringdi til mín, örfáum dögum fyrir andlát sitt, var erindi hans að ræða við mig um eitt orð í þýðingu sinni á Þing- vallakvæði Nordahls Griegs, sem birt er á öðrum stað í þessu hefti. Það leyndi sér ekki að þetta eina orð, sem var þó víðs fjarri því að hafa nokkru megin- hlutverki að gegna, hafði lengi verið honum þrálátt umhugsunarefni. Eg get þessa einungis sem dæmis um þann undanbragðalausa aga, sem Magnúsi var tamt að beita sjálfan sig þegar til bókmenntastarfanna kom, og raunar hlutu afköst hans að verða furðuleg ráðgáta hverjum þeim manni, sem þekkti hin fágætu vinnubrögð hans til nokkurrar hlítar. Þýdd ljóð komu út í sex bindum á árunum 1928—1941 og þýðingasafnið Meðan sprengjurnar falla árið 1945. Eru þá enn ótaldar nokkrar ljóðaþýðingar, sem seinna eru til komnar, sérprentaðir ljóðaflokkar og þýðingar í óbundnu máli. Alls munu ljóðaþýðingar Magnúsar nema nær hálfu fjórða hundraði, og er þó sú tala ein til minnstrar frásagnar um þann auð skáldlegrar snilli, sem hann hefur goldið þjóð sinni og tungu. Hann hefur kynnt löndum sínum fleiri erlenda öndvegishöfunda en nokkur maður annar, og í meðferð hans eru ekki fá af
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132

x

Helgafell

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Helgafell
https://timarit.is/publication/1076

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.