Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.09.1954, Side 63

Tímarit Máls og menningar - 01.09.1954, Side 63
ÞJÓÐIR OG TUNGUMÁL 173 XX Alþjóða hjálparmál eða milliþjóðamál Við skulum byrja á því að athuga, hvað það er, sem menn hafa gefið nafnið alþjóðamál. Flestum, sem um þetta efni hafa hugsað, kemur sam- an um, að það sé eitthvert tungumál, sem allar þjóðir, hvar sem er í ver- öldinni, noti í samskiptum sín á milli, ef tungur þeirra eru svo ólíkar, að þær skilji ekki hvor aðra. íslendingur mundi t. d. nota slíkt mál í við- skiptum sínum við menn af hvaða þjóðerni sem væri, nema e. t. v. Norðurlandabúa, a. m. k. ekki Færeyinga. Og þetta mál yrði að vera þannig úr garði gert, að sem minnsta fyrirhöfn þyrfti til að læra það, en jafnframt mætti það ekki standa þjóðtungunum að baki í tjáningu hugs- ananna, því að í rauninni eru tungumálin ekkert annað en misfullkomin tæki til að tjá hugsanir manna. Við skulum fyrst rekja, hvaða tungumál hafa verið notuð á ýmsum tímum sem alþjóðamál eða millilandamál, þ. e. sem tengiliður milli manna af mismunandi þjóðerni, er kunnu ekki tungu hvor annars. Síðan skulum við athuga, hvaða kostum alheimsmál þarf að vera búið, og loks tökum við til athugunar þær tilraunir, sem gerðar hafa verið af ásettu ráði til að leysa þennan vanda. Geysilegur fjöldi tillagna hefur komið fram um þetta, en aðeins ein þeirra, esperanto, hefur lifað af reynslutíma bernskunnar. Við komum því betur að því síðar. Ýmsar tungur hafa verið notaðar á ýmsum tímum sem alþjóðamál, og nægir í því sambandi að minna á latínu, sem var um allar miðaldir það mál, er allir fræðimenn rituðu á, þegar þeir vildu ná til útlendinga. Arn- grímur lærði ritaði á latínu, þegar hann vildi útbreiða fróðleik um ís- land og Islendinga meðal útlendra manna, en fékkst auk þess við þýðing- ar guðsorðabóka úr latínu á íslenzku. — Þörfin á slíku alþjóðamáli hef- ur einmitt sífellt aukizt samhliða auknum menningartengslum þjóðanna og aukinni almennri menntun. Jafnvel aftur í grárri forneskju notuðu herkonungarnir alþjóðamál sinna tíma, urðu að gera það til þess að þeir skildust og gætu haldið völdum. Að sjálfsögðu varð móðurmál sigurvegaranna venjulega fyrir valinu sem alþjóðamál, en þó var svo ekki alltaf, t. d. var semízk mál- lýzka, arameíska, notuð á valdatímum Persa a. m. k. stundum sem alþjóðamál í Litlu-Asíu —heimurinn, sem sögur fara af, var ekki stærri

x

Tímarit Máls og menningar

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.