Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.09.1989, Síða 91

Tímarit Máls og menningar - 01.09.1989, Síða 91
Astin og gud Við höfum séð að ljóðmælandinn getur í raun staðhæft hvort tveggja í síðasta erindinu að „hann/ég muni eiga þig að eilífu" og að „hann/ég hafi misst þig - að eilífu". Vegna þess að ljóðinu tekst .aldrei skapa „þig“ - það verða aðeins tvær persónur til í Ferðalokum og það er Ijóðmælandinn sjálf- ur í ýmsum hlutverkum og guð. Ef tilurð annarrar persónu er nauðsynleg fyrstu persónunni til að afmarka hana, ákvarða henni stað í stöðugri valda- baráttu sjálfs og viðfangs, þá sjáum við í Ferðalokum hvernig örvæntingar- full þrá sjálfsins eftir einhverjum til að elska, ber hann með sér gegnum „stúlkuna“ og stöðvast hér ekki við náttúruna eins og í Gunnarshólma. Þar gat náttúran gert ljóðmælandann að viðfangi sínu en í Ferðalokum er ekk- ert sem getur það nema guð, hin endanlega merking. Um leið elskar guð „mig“ aðeins í gerfi einhvers annars: andartak sérhvert, sem ann þér guð, finn ég í heitu hjarta. Kynslóðum íslenskra barna hefur verið kennt að Ferðalok sé fegursta ástar- ljóð sem ort hafi verið á íslenska tungu. Margir hafa seinna komist að þeirri niðurstöðu fyrir sjálfa sig að þetta sé rétt. Ég er ein þeirra. Ferðalok er ljóð- ið um ástina, um þrá eftir nánasta sambandi sem hægt er að ná við aðra manneskju, efa um að það geti orðið, ótta um að það sé blekking og vissu um að veruleikinn skipti minna máli en sú blekking, draumurinn um ást- ina. Ég xtlaði mér að yrkja . . . er ljóð sem eignað hefur verið Jónasi Hall- grímssyni, en er aðeins varðveitt í handriti skrifuðu af Brynjólfi Péturssyni. Hannes Pétursson telur ljóðið hiklaust eftir Jónas og leiðir rök að því að það sé ort um svipað leyti og Ferðalok. Hannes setur jafnframt fram þá kenningu að ljóðið sé skopstæling á Sigrúnarljóðum Bjarna Thorarensen.42 Ég tetlaði mér að yrkja er kaldranalegt ljóð, fullt af hálfkæringi og endar svo: En hvernig heimskir náir, með hjúp og moldarflet, „unnast best eftir dauðann" eg aldrei skilið get. Röksemdafærsla Hannesar er mjög skemmtileg og byggist á því að texti fæði af sér texta í einskonar samtali. En í samtali hverra? Það er ómögulegt að ákvarða hvort Ég tetlaði mér að yrkja er yngra eða eldra en Ferðalok en 353
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140

x

Tímarit Máls og menningar

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.