Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.09.1989, Blaðsíða 135

Tímarit Máls og menningar - 01.09.1989, Blaðsíða 135
ekki nema að óverulegu leyti framsetn- ingarvandi. Ef þessu væri öfugt farið gætum við einfaldlega bætt fáeinum stöfum við stafrófið og þar með tjáð öllum drauma okkar og langanir og hætt þrasinu. Skilningur á því sem á að þýða er með öðrum orðum númer eitt tvö og þrjú, og það er þess vegna við hæfi að Heimir og Höskuldur skuli enda bók sína með tíu vinnureglum handa þýð- endum þar sem síðasta reglan ítrekar nauðsyn þess að skilja: „10. Algengustu glappaskot í þýðingum virðist mega rekja til þess að þýðandi hefur í hita augnabliksins talið sig skilja það sem hann skildi ekki alveg réttum skilningi. Því getur það verið síðasta boðorð þýðandans: Gefðu þér tíma til að sann- færa þig um að þú hafir skilið frumtext- ann rétt!“ Tvö viðhorf til þýðinga hafa stundum verið sett fram sem andstæður. Annars vegar telja sumir að ekki sé hægt að þýða. I fyrsta lagi vegna þess að inntak- ið, merking orðanna er bundin í formi þeirra, og þessi tengsl verða ekki rofin. I öðru lagi vegna þess að „menning og þjóðfélagshættir setja mark sitt á tungu- málin“ og „sinn er siður í landi hverju“. Dæmi eru enskt ‘blues’, þýskt ‘Welt- schmerz’, danskt ‘hygge’, íslenskt ‘skyr’, - slík fyrirbæri verða aldrei þýdd án þess að breyta þeim jafnframt í önn- ur fyrirbæri. Það er ekki hægt að þýða. Hins vegar er þeir sem segja að víst sé hægt að þýða. Merkingum má snúa úr einu máli í annað án þess að þær raskist verulega. Og í raun og veru eru þjóðfé- lagshættir mjög svipaðir, hvort sem lífs- gæðakapphlaupið endar í einbýlishúsi úti á Nesi eða í kofa í frumskóginum. Lausnin á þessari deilu sem er jafn- gömul þýðingum er að sjálfsögðu að segja að það sé vandi að þýða. Góð þýðing er markmið sem á að stefna að, til dæmis má byrja með að þýða það sem á sér einfaldar samsvaranir í við- komandi tungumálum og síðan fara út í staðfæringar, túlkanir og endurskapan- ir. Þýðendur vita að mikil sælutilfinning getur fylgt því að þýða ef vel tekst. Góð þýðing vísar e.t.v. ekki beina leið inn í himnaríki, eins og nýr og fullkominn babelsturn sem útrýmir allri ringulreið, en hún vísar inn í annan menningar- heim, útvíkkar sjóndeildarhring viðtak- andans og tungumál einstaklingsins. Þess vegna: þýðiði í botn! Keld Ga.ll Jorgensen LEITIN AÐ STÍLGALDRINUM Einar Már Guðmundsson Leitin að dýragarðinum Almenna bókafélagið 1988 Það hefur verið sagt að það erfiðasta sem hent geti ungan höfund sé að fá góðar viðtökur við sínu fyrsta verki. Þá lendi hann í því næstu árin að reyna að draga sjálfan sig uppi í hugum lesenda. Að sumu leyti má heimfæra þetta upp á Einar Má Guðmundsson, sem kom á stökki inn í íslenskar bókmenntir fyrir tíu árum með ljóðabókum sínum tveim- ur, Er einhver í kórónafötum hér inni, og Sendisveinninn er einmana. Þær urðu fleygari og fóru víðar en flest það sem komið hafði frá ungum rithöfundi lengi, enda má segja með nokkrum 397
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140

x

Tímarit Máls og menningar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.