Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.09.1989, Qupperneq 135

Tímarit Máls og menningar - 01.09.1989, Qupperneq 135
ekki nema að óverulegu leyti framsetn- ingarvandi. Ef þessu væri öfugt farið gætum við einfaldlega bætt fáeinum stöfum við stafrófið og þar með tjáð öllum drauma okkar og langanir og hætt þrasinu. Skilningur á því sem á að þýða er með öðrum orðum númer eitt tvö og þrjú, og það er þess vegna við hæfi að Heimir og Höskuldur skuli enda bók sína með tíu vinnureglum handa þýð- endum þar sem síðasta reglan ítrekar nauðsyn þess að skilja: „10. Algengustu glappaskot í þýðingum virðist mega rekja til þess að þýðandi hefur í hita augnabliksins talið sig skilja það sem hann skildi ekki alveg réttum skilningi. Því getur það verið síðasta boðorð þýðandans: Gefðu þér tíma til að sann- færa þig um að þú hafir skilið frumtext- ann rétt!“ Tvö viðhorf til þýðinga hafa stundum verið sett fram sem andstæður. Annars vegar telja sumir að ekki sé hægt að þýða. I fyrsta lagi vegna þess að inntak- ið, merking orðanna er bundin í formi þeirra, og þessi tengsl verða ekki rofin. I öðru lagi vegna þess að „menning og þjóðfélagshættir setja mark sitt á tungu- málin“ og „sinn er siður í landi hverju“. Dæmi eru enskt ‘blues’, þýskt ‘Welt- schmerz’, danskt ‘hygge’, íslenskt ‘skyr’, - slík fyrirbæri verða aldrei þýdd án þess að breyta þeim jafnframt í önn- ur fyrirbæri. Það er ekki hægt að þýða. Hins vegar er þeir sem segja að víst sé hægt að þýða. Merkingum má snúa úr einu máli í annað án þess að þær raskist verulega. Og í raun og veru eru þjóðfé- lagshættir mjög svipaðir, hvort sem lífs- gæðakapphlaupið endar í einbýlishúsi úti á Nesi eða í kofa í frumskóginum. Lausnin á þessari deilu sem er jafn- gömul þýðingum er að sjálfsögðu að segja að það sé vandi að þýða. Góð þýðing er markmið sem á að stefna að, til dæmis má byrja með að þýða það sem á sér einfaldar samsvaranir í við- komandi tungumálum og síðan fara út í staðfæringar, túlkanir og endurskapan- ir. Þýðendur vita að mikil sælutilfinning getur fylgt því að þýða ef vel tekst. Góð þýðing vísar e.t.v. ekki beina leið inn í himnaríki, eins og nýr og fullkominn babelsturn sem útrýmir allri ringulreið, en hún vísar inn í annan menningar- heim, útvíkkar sjóndeildarhring viðtak- andans og tungumál einstaklingsins. Þess vegna: þýðiði í botn! Keld Ga.ll Jorgensen LEITIN AÐ STÍLGALDRINUM Einar Már Guðmundsson Leitin að dýragarðinum Almenna bókafélagið 1988 Það hefur verið sagt að það erfiðasta sem hent geti ungan höfund sé að fá góðar viðtökur við sínu fyrsta verki. Þá lendi hann í því næstu árin að reyna að draga sjálfan sig uppi í hugum lesenda. Að sumu leyti má heimfæra þetta upp á Einar Má Guðmundsson, sem kom á stökki inn í íslenskar bókmenntir fyrir tíu árum með ljóðabókum sínum tveim- ur, Er einhver í kórónafötum hér inni, og Sendisveinninn er einmana. Þær urðu fleygari og fóru víðar en flest það sem komið hafði frá ungum rithöfundi lengi, enda má segja með nokkrum 397
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.