Gripla - 20.12.2010, Page 78
GRIPLA78
Deu qui beatam margaretam | 14 uirg⸌i⸍nem per martítí palmam ue [17r]
níre tríbuísti con cede nobi quesu | 2 mus ut eiu ex empla sequente ad | 3
te perueníre mereamur. per dominum nostrum | 4
0000
Þat er at segia frá olibrio hinum illa | 5 *greifa at han hendi þau vendræði ok
vham | 6 <in>gio ok uarð hann fýrir sua mikilli guð drottins | 7 reiði ok
manna ok hendi þaúǽrsl ok þa ǫruilnan | 8 at hann drap konu sína ok bǫrnn
ok uarð hann sva | 9 hamstoli ok uit lauss at hann lagdiz t á skóg | 10 ok fór
meðr vílli dýrom en um síðir varð ua | 11 vm hans hagi at dýr ok hunndar
rífuo hann | 12 kuíkuan sunndr í smá stykki okþar af fekk hann | 13 bana ok
hefði honum betra verit at hafua æigi | 14 fæddr verit j verolldína ok at fara j
eilifar kvalar
5. Comparison of AM 428a, 429, and 433c 12mo
As noted above, a small portion of Margrétar saga II is found also in AM
433c 12mo. As of folio 17v8 (corresponding to AM 429 12mo 11r8 and AM
428a 12mo 12v8), AM 433c 12mo more or less ceases to follow version I,
moves slightly back in the narrative and then follows version II with the
exception of the epilogue (22r7–22v4), which is derived from version I.23
Rasmussen demonstrates that AM 433c 12mo is derived from neither AM
428a 12mo nor AM 429 12mo, for each manuscript has secondary variant
readings not found in the other two manuscripts. Examples include:24
Latin: Tunc beata Margarita cœpit orare (195.1–2)
AM 428a 12mo: Nv fell heilǫg Mar(gareta) til bǽnar (13r2)
AM 429 12mo: þa hellt hun hondum til himíns (11r11)
AM 433c 12mo: Þ tok heilog Margareta til bnar (18r10–11)
23 Rasmussen, “Tekstforholdene i Margrétar saga,” vol. 2, 1, notes that until AM 429 12mo
11r11 and AM 428a 12mo 13r2, “synes der at være en vis vaklen i a2 [AM 433c12mo], selv om
den også kan skyldes forhold som at teksten i II ligner I meget og desuden er særlig dårlig
overleveret, men fra og med II, 238 þa er forskellen mellem version I og II igen större, og
fra da af synes a2 at fölge version II udelukkende intil sagaen slutter.”
24 For further examples, see ibid., vol. 2, 5–6.
5*greifa] greifu