Gripla - 20.12.2013, Blaðsíða 61
61
elisabeth.56 Þat sýnir þrennar sátt-
argerð<ar> ok samþykki þá er varð
í hingatburði krists. Þá varð friðr
milli guðs ok manna, millum
engl anna ok manna, milli sjálfra
manna,57 því at missætti varð meðal
guðs ok manna af óhlýðni ok
eplaáti58 evu, missætti meðal engla
ok manna fyrir dróttnan djǫfuls er
hann haf<ð>i á mǫnnum eptir synd-
ina, missætti ok meðal gyðings ok
heiðingjans í trúhaldi ok siða. Þetta
missætti snerisk allt í samþykki
fyrir mey ok móður Mariam,59 svá
sem þat hófsk fyrir allra móður
evu. Þat sýnir ǫfgat ok bakferlat
nafnit evu <í> kveðjunni engil<s>ins
við máríu, því at Eva ǫfgask er Ave
er sagt. (fol. 12r, l. 10 – fol. 12v, l. 6)
56 the manuscript has the problematic spelling “ælisabæn”; I have adopted the Vulgate form.
57 A list of the ways in which Christ brought peace to the world was a standard element
of Christmas and easter homilies throughout the Middle Ages. see, for instance, a ca.
1400 Middle english sermon from Worcester, Cathedral Library f. 10, which states that
Christ’s passion and defeat of the devil “made loue & pes be-twix God & man, betwix man
& aungelis, ȝe, & be-twix man & man” (Three Middle English Sermons from the Worcester
Chapter Manuscript F. 10, ed. d.M. Grisdale [kendal: titus Wilson, 1939], 49).
58 “æpli ate” scripsit Hallgrímur; Ms “æpli aten”.
59 “mariam” scripsit Hallgrímur; Ms “marieam”.
tWeLftH-CentuRy souRCes foR oLd noRse HoMILIes
cit: Ave, Maria, gratia plena (Luke
1:28). salutat Maria elisabeth si-
cut legimus: quia ascendit Maria
in montana cum festinatione in do-
mum Zachariæ, et salutavit Elisabeth
(Luke 1:39–40). Hac triplici salu-
tatione triplex concordia nobis sig-
nificata est, videlicet dei ad homi-
nem, angeli ad hominem, hominis
ad hominem. discordabat enim
deus ab homine propter peccatum
primæ prævaricationis. discordabat
angelus ab homine, quia, cum con-
servi in obsequio dei esse debu-
issent, homo se subdiderat domi-
nio diaboli. discordabat homo ab
homine, judæus a gentili, eo quod
iste deum, ille vero idola coleret.…
Hæc concordia, ut puto, in hoc
etiam significata est, quod nomen
primæ matris, id est eva, mutatur
in verbum salutationis .… Quando
ergo nomine illo converso Mariæ
dicitur: Ave, per hoc datur intelligi
quoniam, per beatam Virginem,
et culpa in veniam, et pœna in
gloriam commutata est. (PL 211,
cols. 130d–131C)