Són - 01.01.2004, Qupperneq 108

Són - 01.01.2004, Qupperneq 108
KRISTJÁN ÁRNASON108 Þrátt fyrir þessa vankanta — sumpart kannski vegna þeirra — verður ekki annað sagt en að Grímur, með sínu mergjaða orðfæri og þróttmikla brag, nái best allra þýðenda að miðla þeirri ástarglóð sem Sapfó er frægust fyrir — og er þá mikið fengið. Þetta kemur og fram í öðrum kvæðum grískra góðskálda þar sem hann beitir ýmsum aðferðum og mikilli fjölbreytni í háttavali. Í „Upp, upp hugur“ eftir Arkílokkos fylgir hann hinu trokkíska tetrametri (danslagi) frumtextans nokkuð vel framan af, þótt hann brjóti hann upp í styttri línur og haldi ekki bragnum til enda og prjóni í ofanálag heilt erindi frá eigin brjósti aftan við líkt og hann gerði að sögn í ljóðinu „Táp og fjör“. Í öðrum kvæðum eftir ýmsa höfunda breytir hann um hátt eftir þörfum og hugblæ hvers kvæðis um sig, og þannig nær hann jafnt með hægri hrynjandi náttúrukenndinni í frægu kórljóði Alkmans sem er undanfari „Næturljóðs vegfarans“ eftir Goethe, og með öllu hraðara hljóðfalli léttleikanum og glettninni í ástarljóðum eignuðum Anakreoni, svo dæmi séu nefnd. Meðal lýrískra kvæða hafa sveitasælukvæðin frá síðfornöld nokkra sérstöðu, en þau virðast hafa fengið talsverðan hljómgrunn og freistað þýðenda, eins og sjá má á því að höfuðpaur þeirra, Þeokrítos frá Alexandríu, var fyrsta gríska ljóðskáldið sem þýtt var eftir á íslensku svo vitað sé. Þar var að verki Benedikt Gröndal eldri en tengdasonur hans, Sveinbjörn Egilsson, gerði Moskosi og Bíoni einnig góð skil og hefur þessi skáldskapur orðið íslenskum ættjarðarskáldum fyrirmynd og uppspretta er þau vegsömuðu landkosti síns gamla Fróns og unað sveitalífs. Grímur fetar í fótspor Sveinbjarnar með þróttmiklum og frjálslegum þýðingum rímuðum á kvæðum þeirra Moskosar og Bíons, en hæst ber þó líklega þýðingu síðsumarshjarðljóðsins eftir Þeokrítos þar sem hexametri frumtextans er í gerð Gríms snúið upp í jambískt tetrametur órímað, líkt og hann gerir einnig í þýðingu á hómerskum hymna um hambrigði Díonýsosar. En þar skilur milli höfundar og þýðanda að Alexandríumaðurinn gerir sig ánægðan með að neyta ávaxta jarðarinnar og er alsæll meðan hann hlýðir á suð bíflugna og tíst skortítna þar sem hann liggur endilangur í ljúfu rjóðri, en þýðandinn þarf meira til og dregur fram í lokin vasapela að íslenskum sið og kórónar með því samruna manns og náttúru:26 Úr flöskunni var þá tekinn tappinn, teigaður sopi’ af gömlu víni. 26 Grímur Thomsen (1934 II: 137).
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152

x

Són

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Són
https://timarit.is/publication/1139

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.