Orð og tunga - 2023, Side 81

Orð og tunga - 2023, Side 81
72 Orð og tunga d. þú ert snögg að læra þetta gáfnaljósið þitt. (Athuga­ semd á samfélagsmiðli 2015) e. Ahahahaha, límheilinn þinn! (Athugasemd á sam­ félags miðli 2008) f. Þú ert auðvitað ekkert nema snillingur rúsínan þín (Athugasemd við blogg 2008) g. Krúttið þitt! Mikið er ég glöð að þér líkaði gjöfin. (Athugasemd við blogg 2012) h. Hey, það geta ekki allir litið út eins og þú, fegurðardísin þín. (Athugasemd á samfélagsmiðli 2007) i. Til hamingju forkurinn þinn! (Athugasemd á sam­ félags miðli 2017) j. Hlakka til að hlusta dugnaðarforkurinn þinn!! (At­ huga semd á samfélagsmiðli 2020) k. Jaxlinn þinn!! þú ert ótrúlega mögnuð (Athugasemd á samfélagsmiðli 2019) l. Gangi þér rosalega vel Rikki, þú massar þetta harð- jaxlinn þinn (Athugasemd á samfélagsmiðli 2017) m. takk fyrir það sænski öðlingurinn þinn (Athugasemd við blogg 2007) Hrósyrðin í (1) voru valin af handahófi og vísast má finna fleiri slík innan X þinn. Merkingarsviðin eru nokkur, þarna er vísað til snilli, yfirbragðs, dugnaðar og gæsku. Í dæmunum í (1) virðast samböndin vera notuð af heilum hug ef svo má segja, þessi orð eru ekki látin falla í kaldhæðni. Um slíkt má þó auðvitað einnig finna dæmi: (2) a. þú ert það sem við köllum alvöru trúður til hamingju með þann titill meistarinn þinn (Athugasemd á sam­ félags miðli 2020) b. Nú fyrst þú ert svona gáfuð þá getur þú kannski frætt okkur þessi vitlausu, gáfnaljósið þitt?“ segir Stebbi og hnippir í systur sína. (Anna Elísa 1996:10) Átta heimildarmenn, tveir danskir, tveir norskir, tveir sænskir og tveir færeyskir, allir íslenskumælandi eða vel kunnugir málinu, telja að notkun sambærileg þeirri sem sjá má í (1) væri harla óvanaleg í þeirra móðurmálum. Norðmennirnir segja mynstrið din X nær ein­ göngu bundið við neikvæð ummæli, séu nafnorðin jákvæð þá sé einkum um að ræða kaldhæðni, sbr. dæmin í (2). Í sama streng taka Svíarnir, ditt geni væri t.d. varla notað nema í kaldhæðni. Sem dæmi tunga25.indb 72 08.06.2023 15:47:15
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174
Side 175
Side 176
Side 177
Side 178
Side 179
Side 180
Side 181
Side 182
Side 183
Side 184
Side 185
Side 186
Side 187
Side 188
Side 189
Side 190
Side 191
Side 192
Side 193
Side 194

x

Orð og tunga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.