Orð og tunga - 2023, Síða 89

Orð og tunga - 2023, Síða 89
80 Orð og tunga Sandfeld Jensen (1900) tekur undir hugmynd Schwartz, við hlið din X komi svo oft fyrir sambönd með du X í sömu merkingu að eignarfornafn fyrra mynstursins hljóti að samsvara eignarfalli skil­ greiningarinnar. Hann telur þó að færa mætti sterkari rök fyrir hug­ myndinni um eignarfall skilgreiningarinnar en Schwartz gerir. Hann bendir á dæmið din skælm/din skälm ‘þrjóturinn þinn’ sem Schwartz (1899:187) hafði lýst svo: „uttrycket [betäcknar] i sin helhet den tiltalade med atributet skälmaktighet, eller kanske rättare: en skälm med angifvande af hvem skälmen i fråga är“ og borið saman við þriðju persónu segðina den skälmen Karl ‘þrjóturinn hann Karl’. Hér telur Sandfeld Jensen (1900:23) dönsku varpa skýrara ljósi á hvað sé á ferðinni en þar væri þetta orðað den skælm til Karl. Það mynstur er með forsetningunni til (sem stjórnaði einmitt eignarfalli). Mynstrið á sér samsvaranir víða um lönd, með forsetningunni de í rómönskum málum (fr. fripon de Charles ‘þrjóturinn hann Charles’) og von í þýsku (ein Teufel von einem Weibe ‘kvenskratti’). Sandfeld Jensen nefnir ensku ekki í þessu samhengi en þetta er auðvitað sama mynstur og minnst var á í 2. kafla, mynstrið sem that idiot of a man er fulltrúi fyrir. Slík mynstur hafa oftast tvö nafnorð (s.s. idiot og man í síðastnefnda dæminu). En Sandfeld Jensen segir að í rómönskum málum séu dæmi um mynstrið með nafnorði og persónufornafni (sp. pobrecitos de nosotros ‘aumingjarnir okkar’, ‘við aumingjarnir’). Þetta sýni að segðir eins og dit fjols ‘fíflið þitt’ og det fjols til Peter ‘fíflið hann Peter’, séu alveg sambærilegar. Schwartz og Sandfeld Jensen leituðu báðir út fyrir algengasta hlut­ verk eignarfalls, þ.e. hið eiginlega eignarfall, genitivus possessivus, sem er auðvitað tilraunarinnar virði. Niðurstaðan var eignarfall skil grein­ ingarinnar, genitivus definitivus eða genitivus appositivus. En spyrja má hvort þeir hafi kannski leitað langt yfir skammt. Eignarfornöfn hafa almennt það hlutverk að tilgreina einhvers konar eignarsamband. Schwartz og Sandfeld Jensen bera din X saman við mynstur sem þeir telja merkingarlega sambærileg (s.s. du tok, det fjols til Peter) og greina þau setningafræðilega; du er viðurlag skv. Schwartz, til Peter hefur skilgreiningarhlutverk (viðurlagshlutverk) skv. Sandfeld Jen­ sen. Þessi samanburðarmynstur voru ekki til, a.m.k. ekki svo að vit að sé, í norrænu. Það skiptir þó ekki máli, samanburðurinn getur verið forvitnilegur þrátt fyrir það. En úr því að verið er að bera saman við mynstur upprunnin á yngri málstigum má í þessu sambandi allt eins (Hrólfs saga kraka 1960:79). Ég þakka Guðrúnu Þórhallsdóttur fyrir að benda mér á þetta dæmi í Hrólfs sögu. tunga25.indb 80 08.06.2023 15:47:16
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172
Síða 173
Síða 174
Síða 175
Síða 176
Síða 177
Síða 178
Síða 179
Síða 180
Síða 181
Síða 182
Síða 183
Síða 184
Síða 185
Síða 186
Síða 187
Síða 188
Síða 189
Síða 190
Síða 191
Síða 192
Síða 193
Síða 194

x

Orð og tunga

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.