Mímir - 01.06.1996, Side 63

Mímir - 01.06.1996, Side 63
(1993:37) á að Halli, aðalpersóna „Sneglu-Halla þáttar“, komist upp með að ögra konungi af því að hann sé eins konar hirðfífl eða trúður. Hermann Pálsson (1992:156) segir um sömu persónu: „Þegar svo ber undir læðist sá grunur að grómlausum les- anda að hirðskáld kunni að draga dám af hirð/;//i og ruglast á hlutverkum beggja." Hugmyndin um Sneglu-Halla sem hirðfífl er sennilega komin frá G. Turville-Petre (1953:152) sem sagði um Halla: „He was a plebeian, and his poetry is burlesque of a low order. He can be regarded only as a court fool.“ 3 Rétt er að geta þess að í ritgerðinni er lagður sá skilningur í orðið hirðlíf að það merki venjubundna viðburði í höll konungs eða við hirð hans, daglegt líf sem tengist skemmtun fremur en orrustum og öðr- um skylduverkum. 4 Ásdís Egilsdóttir (1995) hefur bent á að séra Þórleif- ur Jónsson hafi með útgáfu sinni á Fjörutíu íslend- inga-þáttum árið 1904 kynt undir þeirri skoðun að líta bæri á þessar frásagnir í samsteypuritunum sem sjálfstæðar sögur um ævintýri Islendinga við hirð konungs. Hún telur hins vegar að skoða þurfi sög- urnar í samhengi við það umhverfi sem þær eru í og vill skoða þættina sem frásagnir tengdar konungum og markmið þeirra sé að varpa skýrara ljósi á kon- unginn og atgervi hans. 5 Algengt orðalag í konungasögum er t.d.: yfir borð- um; á veislu; við drykkju. Þetta sjáum við t.a.m. í Heimskringlu enda er sviðsetning eitt af aðalsmerkj- um Snorra Sturlusonar og notfærir hann sér oft borðhald og drykkjur í því skyni. Lars Lönnroth (1978) kemur inn á þetta í bók sinni Den dubbla scenen þar sem hann setur einnig fram skemmtilegar kenningar um tengsl flytjenda og áheyrenda í munn- legri sagnahefð miðalda. 6 Heimskringla (1893-1900:1,40). 7 Sverris saga (1920:91). 8 E. K. Chambers (1903:1,1-41) telur farandleikara miðalda eiga rætur sínar að rekja til falls leikhúsanna á 6. öld (e. Kr.). Hann segir að þá hafi hið klassíska rómverska leikhús verið leyst upp af kirkjunnar mönnum sem og germönskum „villimönnum". Leikararnir urðu því að taka upp nýja siði: „More than ever they learnt to turn their hand to anything that might amuse; [...] In little companies of two or three, they padded the hoof along the roads, travell- ing from gathering to gathering, making their own welcome in castle or tavem, [...] They were, in fact, absorbed into that vast body of nomad entertainers on whom so much of the gaiety of the Middle Ages depended. They became ioculatores, jougleurs, „minstrels" (24-25). 9 Reto R. Bezzola (1944) rekur sögu hirðskálda eða hirðkveðskapar í Evrópu allt aftur til fjórðu aldar í bók sinni Les Orgines et la Formation de la Littéra- ture Courtoise en Occident. 10 Að telja Hreiðar heimska til skálda er e.t.v. fremur langsótt en því verður ekki á móti mælt að hann kveður kvæði fyrir konung. 11 Sjá Hermann Pálsson (1992:149). 12 Um þetta fjallar Hermann Páisson (1992) í grein sinni „Hirðskáld í spéspegli“. Þar tekur hann fyrir þessar fjórar frásagnir og segir m.a. að í þeim bregði ekki einungis fyrir skrýtnum skáldum heldur einnig merkilegum áhuga, þekkingu og jafnvel andúð á kveðskap, og nokkurrar kaldhœðni gœti þar um leið (153). 13 Sjá Hermann Pálsson (1992:149). Hann notar orðið fábyljur um franskar skopsögur, fabliaux. 14 Sjá skýringu á orðinu fool í The New Encyclopœdia Britannica (1989:IV,870). Þar kemur fram að at- vinnufíflska hafi blómstrað allt frá dögum egypskra faraóa og fram á 18. öld. Ennfremur er bent á þá trú manna að hverskyns afmyndun fældi burt hið illa og það hafi e.t.v. átt þátt í vinsældum fffla sem oft voru á einhvern hátt afmynduð eða vansköpuð, t.d. dvergvaxin eða með kryppu. 15 William Willeford (1969:10). Súsemmesthefurfjall- að fræðilega um fíflið er Enid Welsford. Því miður tókst mér ekki að komast yfir bók hennar The Fool: His Social and Literary History en lœt hérfylgja eina tilvitnun Willefords í bók hennar: „[Thefoolj causes amusement not merely by absurd gluttony, merry gossip, or knavish tricks, but by mental deficiencies or physical deformities which deprive him both of rights and responsebilities and put him in the para- doxical position of virtual outlawry combined with utter dependence on the support ofthe social group to which he belongs“ (14). 16 William Willeford (1969:26-27). Rétt er að benda á að Willeford fjallar einnig um tengsl konungs, hetju og fífls. 17 Munurinn á frásögninni í þessum þremur handritum er ekki teljandi og styðst ég fyrst og fremst við þá gerð sem er í Morkinskinnu. 18 Morkinskinna (1932:124). 19 Morkinskinna (1932:126). 20 Orðið fíflska hefur hér örlítið útvíkkaða merkingu miðað við orðabækur sem segja það merkja heimsku eða bjánaskap. Fíflska merkir bæði atgervi og atferli fífls. 21 Morkinskinna (1932:129). 22 Segja má að H. R. Ellis Davidson (1979) bendi á þessa túlkunarleið í grein sinni um Loka og Amleth en þar segir: „We also have the widespread popular motif of the fool who is in reality wiser than he seems, and who does well in the end, like the cunn- ing Refr of Gautreks Saga or Hreidar the Fool in the tale Hreiðar þáttr heimska“ (15). Raunar ýjar Vé- steinn Ólason (1993:36) að þessu með túlkun sinni í fslenskri bókmenntasögu II þar sem hann segir að smám saman komi í Ijós að Hreiðar veit viti sínu. En 61

x

Mímir

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Mímir
https://timarit.is/publication/1937

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.