Mímir - 01.06.1996, Side 49

Mímir - 01.06.1996, Side 49
Af bréfum Jóhanns má sjá að hann bregður oft fyrir sig þýskum orðum vegna þess að íslenskan nægir honum ekki. Á þeim tíma sem hann yrkir Söknuð viðurkennir hann að þýsk tunga liggi hon- um léttar en íslenska. Er fjarri lagi að ætla að Jóhann hafi seilst til orðsins „undursamleiki" í íslensku til að tákna merkingu þýska orðsins „Wunderlichkeit" án þess að gera sér grein fyrir að „undursamlegur“ á íslensku þýðir ekki það sama og „wunderlich“ á þýsku? Samkvæmt því hlyti eignarfallseinkunnin „und- ursamleikans“ aðra, eða a.m.k. víðari, merkingu en venjubundinn skilningur býður. Sé um að ræða þýðingu á „Wunderlichkeit“ er „þrotlaus brunn- urinn“ í Söknuði „undarlegur“ en ekki „unaðsleg- ur“. Slík merking slær hreinni samhljóm við ófull- burða og framandi kenndir kvæðisins og stendur mun nær expressjónískum aldarhætti. Önnur expressjónísk einkenni í Söknuði Sundrað sjónarhorn. Söknuður á það sameigin- legt mörgum öðrum expressjónískum ljóðum að hafa mælanda með sundrað sjálf. Hann skynjar ýmislegt án þess að vita til fullnustu hvað það er; augun eru haldin, hjörtun trufluð. Það er ekki einn mælandi sem skynjar og miðlar heldur ein- hverjir óskilgreindir „vér“. Óákveðinn, sundrað- ur mælandi er algengur í expressjónískum ljóðum. T.d. í Duineser Elegien eftir Rilke sveiflast mæl- andinn milli eintölu og fleirtölu, milli fyrstu (,,mín“) og annarrar („þín“) persónu. Jóhann virðist hafa gaumgæft sjónarhornið í Söknuði og áhrifum þess. „Vér“ er að vísu áber- andi en þar eru líka „ég“ og „þú“, („Unn þú mér heldur um stund“). Og eins og í öðrum ljóðum ex- pressjónismans er inntak persónufornafnanna breytilegt, („þú“ er t.d. ýmist „barn“, „minning“ eða ,,blekking“). Þrátt fyrir að expressjónísk ljóð einkennist af sundruðu sjónarhorni og óvissum geranda er til- hneigingin til að standa saman, að ala önn fyrir náunganum, oft nálæg. Hægt er að benda á ein- stök orð sem koma oft fyrir í skáldskap express- jónista og sýna þetta best: bróðir, systir, félagi, maður, vinátta. Það er þessi nýi mannskilningur sem Jóhann gerir tilraun til að koma á framfæri í Söknuði. í bréfi til Skúla Þórðarsonar segir Jó- hann: „Bræðrahugur hins nýja manns, sem telur sig fjöldans lið og brot, andar úr þessum línum. JÚ, það er reyndar ég sjálfur, sem ég segi frá —• en jafnframt er þetta raunaljóð rnitt, raunaljóð okkar allra. Þetta sýnir sig ennfremur í ytra formi, í fleirtölunni — vér í stað ég-sins.“ Mörg expressjónísk ljóð eru skrifuð í vakning- ar- og hvatningarstíl, orðmörg, óhnituð og tilfinn- ingaþrungin, svokölluð „0-Mensch-Dichtung“. Oft er mælskan í þessari tegund ljóða biblíuleg, einstök orð eða aðstæður eru sóttar í sögur biblí- unnar. Þetta er afar skiljanlegt þegar hafður er í huga heimsslitaboðskapur sumra þeirra og guð- leysisboðskapur annarra. Mensch stehe auf eftir Johannes R. Becher og Duineser Elegien eftir Rilke eru dæmi um slík ljóð. Freistandi er að fella Söknuð undir þessa teg- und expressjónísks skáldskapar því ýmis líkindi gefa tilefni til þess. Þótt Jóhann virðist ekki sækja einstök tákn í rit biblíunnar (eins og t.d. nafni hans Sigurjónsson í Sorg) er samt freistandi að halda því fram að stíllinn sé biblíulegur. Málfar er upphafið, upphrópunin „ó“, sem kemur fjórum sinnum fyrir í ljóðinu, er biblíuleg. Hliðskipaður stíllinn þar sem setningar hefjast á „og“ minnir á 47

x

Mímir

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Mímir
https://timarit.is/publication/1937

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.