Fróðskaparrit - 01.01.1959, Side 48

Fróðskaparrit - 01.01.1959, Side 48
54 Føroyanavnið eina ferð enn tær frá uppstøðu heims altíð vóru mannleysar, sohavanorskir víkingar gjørt tær oydnar við munkar, men fullar eru tær av óteljandi seyði og mongum ymiskum sløgum av sjófugli. Letronne kundi ikki at lesa nakra norðurlandatungu, men hann las tað, sum íslendingar høvdu skrivað á latíni, ella søgur, sum teir høvdu týðing av ella viðmerkingar við á sama máli, og tó at hann einar tvær ferðir tekur til Lucas Debes, so hevur hann ikki kent bók hansara, bert tað, sum Torfæus hevur frá honum. Men Arngrím (1609) hevur hann misskilt, tá ið hann sigur, at »Færeyar« hava navn av tí nógva fuglinum har er. Høvuðsúrslit hansara, at tað oyggja* landið, Dicuil her røðir um, fær ikki verið annað enn Føroyar — tað svitast ikki. Fyri okkum her hevur tað mest at týða, at av rannsókn* um Letronnes fingu vit vissuna fyri, at nógvur seyður var í oyggjunum um tað mundið, tá ið norrønir menn bú« settust í Føroyum. — Navnið Færeyjar (»Seyða«oyggjar«, »Insulæ Ovium«) hóskar so væl í øllum lutum, at tað tykir mær rangvørgt at hugsa, at annað enn fornnorskt tilfar er í tí. SUMMARY In ancient times the geographical name Føroyar (pronounced: førjar forms with 0 first from 15C) was always written Fxrey(j)ar. In a docu* ment from c. 1200, the soscalled »Historia Norwegiæ« (first printed 1850 from a 15C Orkney ms.) the name is translated »Insulae Ovium«. The same interpretation is found — independently — in the works of the Icelanders Arngrímur Jónsson (1593, 1609) and Th. Torfæus (1695). On the other hand the Norwegian Abs. Pedersøn Beyer (1569) who had heard of this interpretation — from where is unknown — expresses some doubt as to its correctness, while Peder Claussøn Friis (c. 1600), Th. Tarnovius (1669) and Lucas Debes (1673) reject it outright. At that time a word corresponding to Danish and Swedish fir ’sheep’ was unknown in West Norse, it having been replaced by sauð(u)r (norw. sau(d), far. seyður). But the corresponding West Norse word fær (vowel change á to æ by R«umlaut) was known as a simplex in 12C Iceland since it occurs in the first grammatical treatise (in one ms. of the »Snorra

x

Fróðskaparrit

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.