Eimreiðin


Eimreiðin - 01.04.1927, Síða 48

Eimreiðin - 01.04.1927, Síða 48
144 ÚR FERÐABÓK HOOKERS EIMREIÐIN þetta eru ísaldarmenjar. — Stundu eftir hádegi þenna daS lagði Hooker af stað inn í laugar, en viltist í mýrunum og rigningunni og varð að hverfa aftur við svo búið. Daginn eftir, 23. júní, var aftur regn. Hooker fór þann morgun í heimsókn til Geirs biskups og Jörundur með hon- um. Þar var gott bókasafn, »miklu betra en ég átti von a að sjá á íslandi«, á að gizka 500—600 bindi, meðal annars voru þar ýmsar hollenzkar útgáfur latneskra og grískra höf- unda, heilt en ólitmyndað eintak af Flora Danica og Guð- brandarbiflía. Þar segist Hooker og hafa séð mjög fallegt íslenzt handrit, sem var skrifað 1525, og var efnið vörn fyrir kristinni trú, en hætt er við að þetta sé eitthvað málunj blandað. Þegar prestar eru á ferð í Reykjavík, eru þeir til húsa hjá biskupi, og hrökkva þeir 1500 rd., sem danska stjórnin lætur hann hafa í árslaun, því illa til1)- Biskupi er lýst svo, að hann sé þrekvaxinn maður og fríður sýnum og gangi svartklæddur með hálfstígvél á fótum; hann hafi aðeins fimm um fertugt, en sé þó nálega hvítur fyrir hærum.2) Kona hans klæðist á íslenzka vísu, og er fatnaður hennar mjög íburðarmikill og fagur. »Bókastofa biskups er nálega sífull af gestum, því að hún er helsta athvarf þeirra, sem fýsir að fræðast og hvergi eiga kost góðra bóka utan hennar; þar fann ég oftsinnis, auk annarra mentamanna, Magnus Finnusen, sem bæði er ágætur fræðimaður og gott skáld«. Hér eru höfð hausavíxl á nafninu, og er auðsjáanlega átt við Finn Magnússon, síðar prófessor. Finnur gaf Hooker margar js- lenzkar bækur, meðal annars eina sem nefndist Georgica Is- lands, og hafði hann sjálfur snúið henni á dönsku;3) en það sagði Magnús Stephensen Hooker síðar, að eigi væri öll þau sveitastörf, sem kvæðið lýsir, samræmanleg íslenzkri náttúru. Finnur kunni ekki orð í ensku, þegar Hooker kom, en tvein* mánuðum síðar, þegar enska herskipið Talbot var á ferðinn>> var hann tekinn að yrkja á ensku og fékk einum herforingi3 á skipinu þau ljóðmæli sín til leiðréttingar. Þá kvað hann og langt lofkvæði á íslenzku til skipherrans, Alexanders jones (þess sem hirti Jörund), og var latnesk þýðing með; prentar Hooker þýðinguna, en ekki frumkvæðið, aftan við ferðasögu sína- Næsta dag, 24. júní, fór Hooker og fleiri Englendingar út 1) I inngangi bókarinnar (útg. 1811, bls. XXXIII) eru árslaun biskups talin 1248 rd. og viðbót við þau 600 rd. , 2) Geir biskup var fæddur 27. okt. 1761, og gerir Hooker hann Þvl Iítið eitt of ungan. , 3) Hér er átt við Búnaðarbálk Eggerts Ólafssonar (Hrappseyjarútga1' una); dönsk þýðing Finns á honum hafði komið út 1803.
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116

x

Eimreiðin

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.