Eimreiðin - 01.04.1927, Qupperneq 48
144
ÚR FERÐABÓK HOOKERS
EIMREIÐIN
þetta eru ísaldarmenjar. — Stundu eftir hádegi þenna daS
lagði Hooker af stað inn í laugar, en viltist í mýrunum og
rigningunni og varð að hverfa aftur við svo búið.
Daginn eftir, 23. júní, var aftur regn. Hooker fór þann
morgun í heimsókn til Geirs biskups og Jörundur með hon-
um. Þar var gott bókasafn, »miklu betra en ég átti von a
að sjá á íslandi«, á að gizka 500—600 bindi, meðal annars
voru þar ýmsar hollenzkar útgáfur latneskra og grískra höf-
unda, heilt en ólitmyndað eintak af Flora Danica og Guð-
brandarbiflía. Þar segist Hooker og hafa séð mjög fallegt
íslenzt handrit, sem var skrifað 1525, og var efnið vörn fyrir
kristinni trú, en hætt er við að þetta sé eitthvað málunj
blandað. Þegar prestar eru á ferð í Reykjavík, eru þeir til
húsa hjá biskupi, og hrökkva þeir 1500 rd., sem danska
stjórnin lætur hann hafa í árslaun, því illa til1)- Biskupi er
lýst svo, að hann sé þrekvaxinn maður og fríður sýnum og
gangi svartklæddur með hálfstígvél á fótum; hann hafi aðeins
fimm um fertugt, en sé þó nálega hvítur fyrir hærum.2) Kona
hans klæðist á íslenzka vísu, og er fatnaður hennar mjög
íburðarmikill og fagur. »Bókastofa biskups er nálega sífull af
gestum, því að hún er helsta athvarf þeirra, sem fýsir að
fræðast og hvergi eiga kost góðra bóka utan hennar; þar
fann ég oftsinnis, auk annarra mentamanna, Magnus Finnusen,
sem bæði er ágætur fræðimaður og gott skáld«. Hér eru
höfð hausavíxl á nafninu, og er auðsjáanlega átt við Finn
Magnússon, síðar prófessor. Finnur gaf Hooker margar js-
lenzkar bækur, meðal annars eina sem nefndist Georgica Is-
lands, og hafði hann sjálfur snúið henni á dönsku;3) en það
sagði Magnús Stephensen Hooker síðar, að eigi væri öll þau
sveitastörf, sem kvæðið lýsir, samræmanleg íslenzkri náttúru.
Finnur kunni ekki orð í ensku, þegar Hooker kom, en tvein*
mánuðum síðar, þegar enska herskipið Talbot var á ferðinn>>
var hann tekinn að yrkja á ensku og fékk einum herforingi3
á skipinu þau ljóðmæli sín til leiðréttingar. Þá kvað hann og
langt lofkvæði á íslenzku til skipherrans, Alexanders jones
(þess sem hirti Jörund), og var latnesk þýðing með; prentar
Hooker þýðinguna, en ekki frumkvæðið, aftan við ferðasögu sína-
Næsta dag, 24. júní, fór Hooker og fleiri Englendingar út
1) I inngangi bókarinnar (útg. 1811, bls. XXXIII) eru árslaun biskups
talin 1248 rd. og viðbót við þau 600 rd. ,
2) Geir biskup var fæddur 27. okt. 1761, og gerir Hooker hann Þvl
Iítið eitt of ungan. ,
3) Hér er átt við Búnaðarbálk Eggerts Ólafssonar (Hrappseyjarútga1'
una); dönsk þýðing Finns á honum hafði komið út 1803.