Ritmennt - 01.01.2005, Síða 48
JÓN AÐALSTEINN JÓNSSON
RITMENNT
aftur til prestsins og segja honum, að guð
hefði ekki frið á himnum fyrir andvörpum
og ópum hinna fátæku. Prestur tók nú við
bréfinu, sem engillinn hafði lcomið með frá
himnum.
Eins og áður segir, hafði tollheimtumað-
urinn, sem sendi Vejlager himnabréfið, afrit-
að mörg slík bréf fyrir fólk og sjálfur trúað
á það og fengið staðfestingu á trú sinni.
Þannig má ljóst vera, að á fyrri hluta síðustu
aldar hafi þeir menn verið til í Danmörku,
sem trúðu því, sem í bréfinu stóð, og margir
vafalítið farið eftir boði þess í daglegu lífi
sínu.
Þessu næst birtir Vejlager verndargrips-
gerðina, sem er sams konar og yfirbóta-
gerðin í verulegum atriðum. Birtir hann
því eftirfarandi gerð af þeim sjö, sem eru
staðbundnar og hann hefur fundið á Suður-
Jótlandi. Fimm þeirra tengjast Gram og tvær
Schackenborg.
CHRISTELIGT HIMMELBREV
Der var engang en Grev paa Gram (Slot) (eller
Schackenborg), som havde en Tjener, og han vilde
lade ham henrette; men da dette skulde ske, kunde
Skarpretteren ikke faa Hovedet af ham. Da spurgte
Greven hvorledes det kunde gaa til, at intet Sværd
kunde beskadige ham. Tjeneren tog da dette Brev
frem og viste ham; derpaa var skrevet folgende
Bogsstaver LFFRHLHN. Greven befalede da at
enhver paa Gaarden skulde have et saadant Brev
hos sig. I brevet stod endvidere. Jesus Christur fik
saar paa Jorderig og det lægtes i Himmerig. Jomfru
Marie vædede det med sine Taare og torrcdc det
med sine Hovedhaar. Hun bad at det ikke sltulde
blode, ikke boldne, ikke svie, men straks sam-
mengro, som Jesu fem Vunder og Saar og det
i HGFGSGIL. Amen. Moses med sin Stav gik
igjennem det rode Hav, saa sandt Gud vilde det
skulde ske vil det stille det rode Blod. ILGOSGF.
Amen. Ikke Geværdild skal skade dig, men staa
stille i Jesu Dod og Befaling i Navnet Gud Fader,
Gud Son og Gud den Helligaand HHS. Du beho-
ver ikke at frygte for Pistoler, det er de hellige
5 Vunder KHFGK. og ingen Kugle kan træffe
dig, den være af Guld, Solv eller Bly. Hvo som
haver denne Velsignelse med sig imod Fjenden,
kan ingen Slcyds gjiore Skade i Navnet Gud Fader,
Gud Son og Gud den Helligaand SFSA. Den som
har dette i sit Hus kan Torden og Lynild ikke gjiore
Skade, naar ens Næse bloder, eller man har blodige
Saar, saa lægger man dette Brev paa, da skal Blodet
stralcs stilles SFFASSH. Hvo som vil tro det, han
skriver det af og hænger det om Halsen paa en
Hund og skyder derpaa, saa skal han selv se, at det
er sandt. Skrib disse Bogstaver af paa en Sabel eller
andet Slags Skyts, saa skal alt staa stille i Navnet
Gud Fader, Gud Son og Gud den Helligaand. SFSA.
Gud skal bevare Eder for Tyv og Morder, ingen
kan sige dig falslc Vidne imod, du kan heller ikke
blive forfærdet, Ild og Vand kan heller ikke giore
dig Slcade. Dette Brev er bedre en Penge. Ligesom
Jesus Christus stod stille i Oliehaven, og ligesom
han vandrede paa Jorden, skal Skyts staa stille
NGFSOADHA. Amen.
Frumrit þessa bréfs, sem var slcrifað með
prentuðum bólcstöfum, er í eigu manns,
sem var beðinn af móður sinni, þegar liann
var lcallaður til þýzlcrar herþjónustu, að
afrita bréfið og talca það með sér, „því að
það getur þó elclci slcaðað þig," eins og móð-
irin sagði. Móðir hans hafði fengið afritið
hjá hermanni úr stríðinu 1864, sem hafði
haft bréfið á sér allan tímann, sem stríðið
stóð.
Vejlager segir svo eftirfarandi: „Við höfum
nú séð, að báðar gerðir himnabréfanna eru
staðfærðar til Suður-Jótlands. Staðfæringin
er í sjálfu sér vel slciljanleg. Það er einungis
merlcilegt, að elclci hefur fyrr verið bent á
þetta, því að bréfin verða milcilvægari eða
eigum við að segja „persónuiegri" en ella".
44