Ritið : tímarit Hugvísindastofnunar - 01.10.2002, Blaðsíða 140

Ritið : tímarit Hugvísindastofnunar - 01.10.2002, Blaðsíða 140
GUNNLAUGUR A. JONSSON myndinni þegar verjandi konurnnar, sem er í raun á bandi yfir\7alda, heyrir upptöku úr fangaklefa Helenar Hönnu þar sem hún fer með ljóð- línurnar kunnu úr Sálmi 23: „Þótt ég fari um dauðans skugga dal óttast ég ekkert illt“ o.s.frv. til enda sálmsins. Þetta veldur þáttaskilum hjá verj- andanum og í lokaræðu sinni boðar hann að það sé til betri heimur, eilíf Paradís, eins og kristnir menn boða. Myndin endar á því að sýna forsíðu dagblaðs þar sem greint er frá því í stríðsfréttaletri að ,dVIálið gegn Guði“ hafi verið látið niður falla og Helen Hanna hafi sloppið á flótta. Þá vaknar sú spurning hvort finna megi meðal ffæðimanna einhverja skylda túlkun, þ.e. að í sálminum sé beinlínis að finna trúvörn. Já, víst er það svo. Upphafsorð sálmsins í hebresku eru bara tvö orð „jahve roi“ Drottinn minn hirðir. Þetta er svokölluð nominal-setning sem hefur ekki neina sögn (síðara orðið er raunar lýsingarháttur með 1. persónu við- skeyti en gegnir hlutverki nafnorðs) og ekki er fyllilega ljóst hvernig best sé að þýða setninguna. Þannig er meira að segja deilt um hvort Jahve eða hirðirinn sé frumlagið. Svissneski biblíufræðingurinn L. Köhler (1880-1956) vildi þýða þannig:19 „Þar sem Drottinn er hirðir minn“ og er þá undanskilið: „en ekki einhver annar Guð“ - „þá mun mig ekkert bresta.“ Samkvæmt þessum skilningi hvílir áherslan á því að Jahve er hinn máttugi guð, allt annars eðlis en aðrir svokallaðir guðir. Sá sem treystir Jahve (þ.e. Drottni) hefur ekkert að óttast. Þessi túlkun á upp- hafsljóðlínu sálmsins er vissulega ekki hinn ríkjandi skilningur en ýmsir fræðimenn hafa engu að síður orðið til að taka undir þessa skoðun eða halda svipuðu fram, þ.e. að áherslan hvíli á því að það sé Drottinn sem sé hirðirinn en ekki einhver annar guð. Þannig að hér eru biblíufræðin og kvikmyndirnar samstíga. I undan- tekningatilfellum kemur Sálmur 23 við sögu í samhengi trúvarnar. Eins og þjóðsöngurinn Á einum stað í hinni áhrifamiklu kvikmynd Liberty Heights er Sálmi 23 líkt við þjóðsöng. Það gerist þegar hið ástfangna par, gyðingurinn Ben Kurtzman og blökkustúlkan Sylvia eiga samræður um sálminn í strætis- vagni. Þar spyr Sylvia þennan aðdáanda sinn hvaða augum hann líti sálm- inn, hvaða þýðingu sálmurinn hafi fyrir hann sem gyðing. Hann svarar 19 L. Köhler 1956. „Psalm 23.“ ZAW68, bls. 227-234. 138
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176
Blaðsíða 177
Blaðsíða 178
Blaðsíða 179
Blaðsíða 180
Blaðsíða 181
Blaðsíða 182
Blaðsíða 183
Blaðsíða 184
Blaðsíða 185
Blaðsíða 186
Blaðsíða 187
Blaðsíða 188
Blaðsíða 189
Blaðsíða 190
Blaðsíða 191
Blaðsíða 192
Blaðsíða 193
Blaðsíða 194
Blaðsíða 195
Blaðsíða 196

x

Ritið : tímarit Hugvísindastofnunar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Ritið : tímarit Hugvísindastofnunar
https://timarit.is/publication/1098

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.