Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.09.1987, Side 115

Tímarit Máls og menningar - 01.09.1987, Side 115
Enn um íslendingabók útgáfum bókarinnar. í handricinu eru tölusettir níu kaflar, en útgefendur bæta gjarnan tíundu tölusetningunni við aftast og líta svo á að kaflatölurnar eigi að koma á eftir kaflaheitinu, sem er gagnstætt allri venju. En ef ættartalan er inn- skot og Snorri vitnar beint í efnisyfirlitið, þá er líklegt að setningunni „frá landnámsmönnum" hafi verið bætt inn í, ef til vill fyrst sem millilínuglósu, og við það hafi efnisyfirlitið farið úr skorðum hjá skrifara M handritsins eða ein- hvers forrits þess, því að eins og Sverrir Tómasson hefur réttilega bent á er ís- lendingabók reyndar ekki til í frumriti. Tölurnar eigi því í raun að standaframan við kaflaheitin. Þá hefur fyrsti kafli bókarinnar heitið Frá íslands byggð og laga- setning, annar Frá alþingissetning og svo koll af kolli og níundi og síðasti kafli um Gizur biskup. Það sem hér hefur verið sagt þýðir, í fyrsta lagi, að sjálf íslendingabók sé varð- veitt í þeirri mynd sem Ari gekk frá henni og eins og hún var þegar Snorri Sturluson notaði hana; í annan stað, að „eldri gerð" hennar sé mestan part upp- finning fræðimanna og, í þriðja lagi, að allar bollaleggingar í þá veru að „áttar- tala“ og „konungaævi" íslendingabókar kunni að hafa verið stofninn að Land- námu og Heimskringlu séu úr lausu lofti gripnar. Þær séu einfaldlega byggðar á misskilningi. Með þessu er auðvitað ekki sagt að Ari hafi aldrei skrifað neitt annað en íslendingabók. Flest forn rit sem vitna til Ara tala um „bækur" hans. En um þær verður ekki fjölyrt hér. Vafalítið er tryggara að láta öðrum það eftir. Leiðrétting Meðal hingað til óprentaðra kvæða í Kvæðabók Jóns Helgasonar, sem ég bjó til prentunar í fyrra (1986), er þýðing á broti úr Divina Commedia eftir Dante. Þýðingin er vélrituð á blað þar sem ekkert er handskrifað, en datt hvorki mér né öðrum, sem það sáu, annað í hug en þetta væri þýðing Jóns. Nú hefur Sigfús Daðason bókmenntafræðingur hins vegar látið í ljós í bréfi til mín, skr. 13. apríl, að þessi þýðing sé ekki eftir Jón, heldur Málfríði Einarsdóttur. Mér er kunnugt að Málfríður var fyrrum gestur á heimili Jóns; hefur hún þá líklega skilið eftir þetta blað, en það síðan hafnað í fórum Jóns. Kaupmannahöfn 14. júlí 1987. Agnete Loth TMM VIII 377
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132

x

Tímarit Máls og menningar

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.