Són - 01.01.2004, Qupperneq 62

Són - 01.01.2004, Qupperneq 62
GUNNAR SKARPHÉÐINSSON62 fyrstu, 1. vísu) í merkingunni ‘gráta, barma sér’. Ekki er auðvelt að finna hliðstæðu við þennan málshátt en hér kann að vera á ferð sú kristilega hugs- un að dauðinn sé í raun kærkominn og upphaf betra hlutskiptis. 7 þannig hefir mér lagst í lund: eins konar innskot til fyllingar, stendur líklega með næstu braglínu á eftir: ‘ég er þeirrar skoðunar’. 8 langviðrum skal eyða grund: ‘lang- varandi ótíð getur lagt landið í auðn’. Í safni Guðmundar Jónssonar81 er þessi málsháttur af lángviðrum og lagaleysi mun land vort eyðast. 1 sjaldan hittist feigs vök frörin: þessi málsháttur er til í ýms- um myndum, til dæmis ekki frýs á feigs vök. frörinn: ‘freð- inn, frosinn’, forn lh.þt. af so. frjósa. Í handritinu stendur „frerin“ en Jón Þorkelsson82 taldi rétt að lesa frörin sem er eldri orðmynd enda fæst þá fullkomið rím. Hugmyndin um vök hins feiga kemur víða fram í íslenskum bókmenntum allt fram á okkar daga. Kunn er vísa Indriða Þórkelssonar á Fjalli: „Eina þá er aldrei frýs / Úti á heljarvegi / Kringda römmum álnar-ís / Á sér vök hinn feigi.“ 2 fljóðin verða að öldrum kjörin: Finnur Jónsson83 skýrir þessa braglínu þannig að að öldrum merki ‘eftir eða samkvæmt aldri’ en Möbius84, og fleiri raunar, skýra ‘man wählt sich sein mädchen am trinktisch’ og hlýtur það að teljast eðlilegra. Guðbrandur Vigfússon85 skýrir svo: ‘ladies are chosen partners at merry-makings’. öldur merkir þá í þessu sambandi ‘drykkjuveisla, öldrykkja’. Þetta væri áþekkt orðalag og í 13. vísu „Hávamála“: „Óminnishegri heitir / sá er yfir öldrum þrumir.“ Guðbrandur bendir einnig á fornar frásagnir (Egils saga, kap. 7, og Ynglinga saga, kap. 37) þar sem sagt er frá því að karl og kona drekka saman svokallaðan tvímenning og ástir takast síðan með þeim. Sveinbjörn Egilsson86 þýðir at öldrum ‘inter potandum, in symposio’, þ.e. ‘við drykkju’. kjörinn: ‘kos- inn’, lh.þt. af so. kjósa. 3 lengi hefir það lýst fyri mér: ‘lengi hefur mér verið það 25 81 Guðmundur Jónsson (1830:24). 82 Jón Þorkelsson (1873:síða án blaðsíðutals, næst á undan 141). 83 Den norsk-islandske skjaldedigtning B II (1915:144) og Finnur Jónsson (1931:6). 84 Möbius (1873:39). 85 Corpus poeticum boreale II (1883:368, neðanmáls). 86 Sveinbjörn Egilsson (1860:620). Sjaldan hittist feigs vök frörin. Fljóðin verða að öldrum kjörin. Lengi hefir það lýst fyri mér: lítinn kost á margur und sér. Sagt er frá hve neflaus narir. Nú verður sumt það er manngi varir. Væri betur að eg þegða þokks. Það hefir hver er verður er loks.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152

x

Són

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Són
https://timarit.is/publication/1139

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.