Són - 01.01.2004, Qupperneq 63

Són - 01.01.2004, Qupperneq 63
MÁLSHÁTTAKVÆÐI 63 ljóst’, átt er við efni næstu braglínu. 4 lítinn kost á margur und sér: ‘liden magt har mangen en’, þannig þýðir Finnur Jónsson.87 kostur virðist merkja hér ‘úrræði’. 5 sagt er frá hve neflaus narir: ‘þess er getið að hinn neflausi lifir ömurlegu lífi’. neflaus: kannski er átt við örkumlamenn almennt en Möbius88 bendir á að hugsanlega sé átt við þá sem ekki eiga nefa, þ.e. ættingja. Orðið nefi kemur alloft fyrir í fornu máli í þeirri merkingu. Það mun vera skylt lat- neska orðinu nepos, þ.e. ‘dóttur- eða sonarsonur’. Þá væri um skylda hug- mynd að ræða og þá sem fram kemur í 72. vísu „Hávamála“: „Sonur er betri / þótt sé síð of alinn / eftir genginn guma. / Sjaldan bautarsteinar / standa brautu nær / nema reisi niður að nið.“ nara: ‘tóra, hjara’. 6 nú verður sumt það er manngi varir: ‘nú getur ýmislegt átt sér stað sem enginn hefur gert ráð fyrir’. Svipaðir málshættir koma víða fyrir, t.d. í Orkneyinga sögu, 30. kap. margan hendir það er minnst varir. vara er hér ópersónuleg: ‘gruna, hafa hugboð um’. 7 væri betur að eg þegða þokks: ‘það væri til muna betra að ég þegði’. þokks er ef. af þokkur: ‘hugur’. þokks er hér notað með miðstigi til áherslu. þokks betur: ‘allmiklu betur’. 8 það hefir hver er verður er loks: ‘að lokum uppskera menn eins og til var sáð’. 1 þrýtur-a þann er verr hefir valt: Möbius89 þýðir þannig á latínu: ‘sero defatigari eum qui in pejore causa sit’, þ.e. ‘seint er að þreyta þann sem hefur verri málstað’. Málshátturinn kemur fyrir í lítt breyttri mynd í 125. kap. í Sverris sögu: seint þrýtur þann er verr hefir . er verr hefir: ‘sem hefur verri málstað’. Orð- ið valt veldur nokkrum vand- kvæðum en Finnur Jónsson90 telur að um sé að ræða atviksorð sem merki ‘ávallt’. Orðið kemur sjaldan fyrir í þessari merkingu og orðaröðin er ekki vel þjál þar sem neitun fylgir sögninni fremst í setningunni. Jón Þor- kelsson91 taldi að um væri að ræða lh. þt. af so. velja og velja verr væri þá að ‘taka upp hið verra ráð, hafa verri málstað’ og hljómar það mun betur. 26 87 Finnur Jónsson (1931:346). 88 Möbius (1873:39). 89 Möbius (1873:40). 90 Finnur Jónsson (1914:100). 91 Jón Þorkelsson (1873:141). Þrýtur-a þann er verr hefir valt. Verða kann á ýmsa halt. Misjafnir eru blinds manns bitar. Bölið köllum vér illt til litar. Eik hefir það er af öðrum skefur. Ekki mart er slægra en refur. Jafnan verður að áflóð stakar. Auðfengnar eru gelti sakar.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152

x

Són

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Són
https://timarit.is/publication/1139

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.