Ritröð Guðfræðistofnunar - 01.01.1998, Qupperneq 205

Ritröð Guðfræðistofnunar - 01.01.1998, Qupperneq 205
Islensk biblíumálshefð Hér er ekki svigrúm til að rœða þessa skiptingu í einstökum atriðum og því skal aðeins vikið að afleiddum orðatiltœkjum, þ.e. dœmum um það er ein líking elur af sér mörg orðatiltœki. Orðatiltœkið fœra e-ð til betri (hœgra/hœgri) vegar (fyrir e-m) (Sír6,5) er algengt í íslensku og er það kunnugt í ýmsum afbrigðum frá fornu máli fram til nútímamáls. Líkingin vísar til þeirrar hugsunar að á dómsdegi muni réttlátirfara til hœgri handar dómaranum (Mar792) en ranglátir á vinstra veg (Mar792), sbr. (Matt 25,33). Stofnorð orðatiltœkisins eru fjögur: (1 )fœra\ (2) betri; (3) verri og (4) vegur og í stað hvers þeirra er hœgt að nota önnur merkingarskyld stofnorð. í stað (1 )fœra eru þannig notuð sagnorðin snúa, ráða, þýða, leggja út, virða og taka (e-ð) upp\ af (2) betri eru kunn afbrigðin hœgri vegur, hœgri hönd, góður, betrun, góð endalykt og betra efni\ í stað (3) verri er notað vinstri vegur, vinstri hönd, afleiðis og til ills og í stað (4) vegur eru loks notuð stofnorðin hönd og efni. Af einni og sömu líkingu má þannig finna fjölmörg afbrigði sem vita- skuld eru misalgeng og fer það eftir tíma og bókmenntagreinum hver þeirra mestrar hylli njóta. í sumum tilvikum hafa afbrigðin fjarlœgst uppruna sinn svo mjög að merkingu að telja má að um sjálfstœð orðatiltœki sé að rœða, t.d.fœra e-ð til betra efnis og e-ð má til sanns vegar fœra. Það er einkum áhugavert mál- sögulega og menningarsögulega að rekja slík orðatiltœki til uppruna síns, gera grein fyrir breytingum á merkingu og búningi og tengja þau orðatiltœki saman sem saman eiga en vitneskja um uppruna og upphaflega merkingu er einnig til þess fallin að varpa ljósi á merkingu og notkun þeirra í nútímamáli. Athuganir af þessum toga eru því áhugaverðar í sjálfum sér og hafa jafnframt hagnýtt gildi. Annað dœmi af svipuðum toga er orðatiltœkið steyta fót sinn við steini sem á rœtur sínar að rekja til Davíðssálma (Sáim9i, 12) og vísar líkingin til þess er ein- hverjum tekst ekki sem skyldi að feta lífsveginn. Sama hugsun kemur fram í fjöl- mörgum orðatiltœkjum, orðum og orðasamböndum sem hafa að geyma merk- ingarþœttina ‘hrasa’ og/eða ‘hindrun á vegi/göngu,’ t.d.: e-m skrikar fótur; hrasa, hnöggva; drepafœti í e-ð; e-ð verður e-m að ásteytingarsteini; reka sig á; e-ð verður e-m fjötur um fót; e-ð vefst e-m um fœtur og e-m hlekkist á. Mörg framantalinna orðatiltœkja má rekja til tiltekinna ritningargreina, t.d. e-m skrikar fótur, sem finna má á sex ólíkum stöðum í Davíðssálmum og auk þess í 5. Móse- bók og hjá Jeremía, og e-ð verður e-m að ásteytingarsteini sem á rœtur sínar að rekja til Jesaja en er einnig notað í Rómberjabréfinu og Fyrra bréfi Péturs. Önnur slík orðatiltœki er að finna í almennu máli og þeim verður ekki fundinn tiltekinn staður í Biblíunni. í þessu sambandi virðist mér skipta mestu máli að tiltekin kristileg lrking nœr að skjóta rótum í almennu málfari og kemur hún fram í ólík- um myndum. í öllum tilvikum virðist réttmœtt að tala um biblíulegt málfar og áhrif Biblíunnar á íslenska tungu. í allnokkrum tilvikum hefur það gerst að skilningur manna á tiltekinni líkingu 203
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182
Qupperneq 183
Qupperneq 184
Qupperneq 185
Qupperneq 186
Qupperneq 187
Qupperneq 188
Qupperneq 189
Qupperneq 190
Qupperneq 191
Qupperneq 192
Qupperneq 193
Qupperneq 194
Qupperneq 195
Qupperneq 196
Qupperneq 197
Qupperneq 198
Qupperneq 199
Qupperneq 200
Qupperneq 201
Qupperneq 202
Qupperneq 203
Qupperneq 204
Qupperneq 205
Qupperneq 206
Qupperneq 207
Qupperneq 208
Qupperneq 209
Qupperneq 210
Qupperneq 211
Qupperneq 212
Qupperneq 213
Qupperneq 214
Qupperneq 215
Qupperneq 216
Qupperneq 217
Qupperneq 218
Qupperneq 219
Qupperneq 220
Qupperneq 221
Qupperneq 222
Qupperneq 223
Qupperneq 224
Qupperneq 225
Qupperneq 226
Qupperneq 227
Qupperneq 228

x

Ritröð Guðfræðistofnunar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ritröð Guðfræðistofnunar
https://timarit.is/publication/1152

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.