Almanak Hins íslenska þjóðvinafélags

Ukioqatigiit
Ataaseq assigiiaat ilaat

Almanak Hins íslenska þjóðvinafélags - 01.01.1929, Qupperneq 73

Almanak Hins íslenska þjóðvinafélags - 01.01.1929, Qupperneq 73
snýst vindurinn sólarsinnis: frá suðaustri til suðvest- urs og stundum í norðvestur, Tekur þá að rofa i lopti, en gengur á með skúrum eða éljum eftir því, hvort vestanáttin er hlý eða köld. Stundum kemur hún suðvestan úr hafi, hlý og regnþrungin, stundum beint vestan af Grænlandsjöklum, úrsvöl og éljótt. Petta er hin alkunna útsynningsveðrátta, sem er al- þekkt á suður-, vestur- og norðurlandi, en á austur- landi verður sjaldan úrkoma með vestanátt, þvi að þá stendur vindur af landi og hefir bæði þornað og hlýnað við það að fara yfir hálendið. Fari lægðin austur með sunnanverðu landi snýst vindurinn andsælis: frá suðaustri til norðausturs og loks í norður, þegar lægðin er komin alveg austur fyrir land. Úrkoma verður mest á suður- og austur- landi, en oftast lítil eða engin á vestur- og norður- landi; fer það eftir þvi, live nærrí landinu lægðin liggur og hversu mögnuð hún er. Að vetrinum skell- ur oft á norðanhriö (norðangarður) á öllu norður- landi, þegar lægðin er komin austur fyrir, þótt engin úrkoma hafi komið þar, meðan vindur var við austrið. Vér getum nú hugsað oss lægð fyrir austan land og norðanveðráttu með úrkomu nyrðra og bjartviðri syðra. Samtímis er ný lægð úr vestri komin á móts við suðurodda Grænlands, og veldur hún þar suð- austanvindi, ef til vill rok-hvössum. Einhvers staðar milli lægðanna er þá belti með hægum vindi og björtu veðri á mótum norðan- og sunnanáttar. Báðar lægðirnar færast nú austur á bóginn og sömuleiðis hægviðris-svæðið á milli þeirra. Norðanáttin smá- gengur niður, fyrst á vesturlandi og síðan lengra austur. Loks tekur loptvogin að falla á suðvestur- landi og vindurinn snýst í suöaustur. Sami leikurinn hefst á ný og getur jafnvel um stund verið hvass norðan á austurlandi og hvass suðaustan á suðvest- urlandi, unz suðræna áttin hefir fengið yfirhönd um allt iand. Pá getur fyrri lægðin verið komin austur (69)
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118

x

Almanak Hins íslenska þjóðvinafélags

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Almanak Hins íslenska þjóðvinafélags
https://timarit.is/publication/866

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.