Orð og tunga - 2023, Síða 13

Orð og tunga - 2023, Síða 13
4 Orð og tunga ing feud provides a compelling narrative for various reasons but of main interest to those interested in cursing is its very beginning, or preamble, which is the curse itself: “Troll hafi þína vini”. What sort of speech act is Hallgerðr committing with this curse? Her most obvious gain by the outburst would seem to be a release. Hallgerðr is full of frustration and disappointment; the marriage is not going as planned, and thus she vents her anger with this retort. Furthermore, she is conveying her hostility to Gunnarr. She is not only angry but wants him to know it and to take her anger seriously.4 He does not react but should perhaps have done so, since one may see Hallgerðr’s profanity as a sign that she is not going to settle for words. Her words are, however, pithy and quite elegant, in the style of Njáls saga itself, perhaps the best written of all the sagas and noted in particular for the elegant dialogue of the characters. Hallgerðr’s riposte is forceful in its brevity. Hallgerðr could have launched into a lengthy diatribe about her reasons for hating Gunnarr’s friends, but she wastes no time on it; she simply curses them by invoking the troll or trolls. Given that the singular and the plural forms are the same, it remains unclear if it is one or more trolls she is calling upon to seize Gunnarr’s friends.5 Obviously, as is characteristic of all conversation, she could have said many things, but this is as good a statement as any. Her curse is not only cathartic but clearly dysphemistic and abusive as well. Hallgerðr sees no need to plan to make peace with anyone or indeed to behave as her husband would have wished. This is one of the things she makes clear when she calls upon the trolls to come and take Gunnarr’s friends. We later learn she is ready to follow her curse into action as well, but at first it is only her will that is clear. But why trolls, and what is a troll? In my original study of the word (Ármann Jakobsson 2008), I listed thirteen meanings. Of course, 4 Hallgerðr’s anger was analysed masterfully some years ago by Einar Ólafur Sveins son (1943:94–112). There is no paranormal dimension to his analysis since Icelandic scholars of the mid­twentieth century were interested in the ‘realism’ of the sagas and, although they acknowledged their paranormal incidents, hardly ever discussed them at length. Lönnroth (1999) was among the first scholars to draw attention to the fundamental role of the paranormal in the medieval sagas. 5 The comment was made at the conference from which this paper stems that it must be singular. This seems likely, as in most such invocations, the singular is used rather than the plural, but I remain somewhat unsure. The actual structure of the sentence does not make it entirely clear since ‘troll’ is the same in the singular and the plural. tunga25.indb 4 08.06.2023 15:47:14
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172
Síða 173
Síða 174
Síða 175
Síða 176
Síða 177
Síða 178
Síða 179
Síða 180
Síða 181
Síða 182
Síða 183
Síða 184
Síða 185
Síða 186
Síða 187
Síða 188
Síða 189
Síða 190
Síða 191
Síða 192
Síða 193
Síða 194

x

Orð og tunga

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.