Árbók Hins íslenzka fornleifafélags

Árgangur

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags - 01.01.1914, Síða 20

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags - 01.01.1914, Síða 20
20 lét vera garn á vinduteininum svo þér sjáið hvernig undið var á hann, sem er alt í kross, því annars hefði flóknað vindan. Slangan eða sá óofni þráður, var ætíð gerð upp, og vafin yfir slána á bak við rifinn, en þegar hún tók að styttast var hún lögð yfir um loku- þollana. Göt þau, er sjást á hleinunum, lét eg gera til að sýna, hvernig rakið var til vefnaðar; í þau var stungið hælum til að rekja á þráðinn, í staðinn fyrir rakgrind, sem nú er höfð; en götin voru miklu fleiri á þeim fullstóra; hælar þessir voru teknir úr meðan ofið var, og aldrei hafðir í götunum nema meðan rakið var. Kljá- steina gat eg ekki fengið með götum á (eins og þeir þó voru), þess vegna saumaði eg utan um þá til að geta hnýtt fetana í þá. Skil- skaftið er ekki brúkað nema meðan settur er til vefurinn, það var haft í skilinu, meðan höföldin voru lögð á skaftið. Þegar ofið var vaðmál, voru hafaldasköftin 3, en svo mörgum sköftum var ómögu- legt að koma við á þessari grýtu; höfðum við því dúk, og eitt haf- aldaskaft; en þetta er svo illa ofið, það var ekki hægt betur í þessu, því það lætur alt undan þegar á að slá. Skeiðin er ólíkust því sem hún á að vera, og sagði sá sem smíðaði, að ómögulegt væri að koma réttu lagi á hana svo litla; en safnið á eina úr hvalbeini, svo það gerir minna til. Stúlkan, sem færir yður þessa ómynd, á að segja yður hvernig á að brúka meiðmarnar, það er ekki gott að lýsa þeim. — Eg bið yður nú að endingu að fyrirgefa mér hvað þetta alt er ófullkomið; en eg mátti ekki hafa hann stærri, hann varð þá ekki fluttur. — Vænt þætti mér um að fá að vita með nokkrum línum, hvernig yður líkar þessi sending. Virðingarfylst Anna Thorlacius*. Bréfið, vefstóllinn með vefnum byrjuðum og allt tilheyrandi meðtekið 2. júní 1877; bréfinu svarað og þakkað 10. júní s. á. Kafli úr bréfi frá sömu konu til sama, sem svar upp á bréfið frá 10. júní 1877: »Það gleður mig svo ósegjanlega, að yður gat líkað þessi ófull- komna sending mín. Þér biðjið mig að gefa yður upplýsingar um hvernig rekja eigi; því er ekki gott að lýsa, og þess vegna sendi eg yður nú með bréfi þessu dálitla grind, sem þýðir vefstólinn, með þræði á, sem verið er að rekja, og hefi eg beðið Ólínu mágkonu mína að útskýra betur fyrir yður, hvernig á að fara að því, og mun- uð þér fljótt sjá að slangan getur orðið löng á fullbreiðum vefstað, þegar rakið er á mörgum hælum; hönkin, sem hangir við grindina, heitir varptá, eða vartá, ekki veit eg hvort nafnið er réttara, enda
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126

x

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Hins íslenzka fornleifafélags
https://timarit.is/publication/97

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.