Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 01.01.1961, Blaðsíða 21

Atuagagdliutit - 01.01.1961, Blaðsíða 21
kom jeg i nøje tilknytning til mit folk og fik knyttet mange for mig værdifulde venskaber. Det var jo så- dan set nemt nok for mig, da det grøn- landske folks problemer også var mine egne problemer, som vi i fællesskab gik ind for og ville arbejde for. Læserne og jeg hjalp hinanden gen- sidig at give „Atuagagdliutit“ det præg, som var tiltænkt bladet fra star- ten, nemlig at „Atuagagdliutit" først og sidst skulle være Grønlands ansigt og stemme ind- og udadtil. Da „Atuagagdliutit" fyldte 75 år, blev følgende udtalelser fremsat i bla- det. Afdøde folketingsmand Frederik Lynge skrev bl. a.: .... Er „Atuagagdliutit“s beståen i 75 år lang tid? Inden grønlænderne „viste fremgang" blev det startet, og indtil i dag, hvor fremgang begynder at vinde frem, videreføres bladet med stadig stigende fremdrift! Medens vi boede i jordhytter, var det til vor un- derholdning — men i virkeligheden skærpede bladet vor læselyst — hvor har vi meget at sige tak for — og det holdt os underrettet om begivenheder ude i den store verden, som ellers lå så uendelig fjernt fra os! Selv i dag da vi bor i bedre huse og har fået bed- re belysning end tranlampen, og da vi i næsten øredøvende grad kan høre begivenheder fra andre lande daglig (gennem radioen) — selv i dag er bla- det vor vejleder i oplysningsarbejdet, hvorfor vi dårligt kan tilbageholde vor lykønskning. Bladet begyndte sit arbejde blandt vore forfædre „inden fremgangen som sker i dag viste sig“. Og i dag er det blevet endnu mere uundværligt for vor „nuværende generation", fordi læ- selysten er stigende og videbegærlig- heden er blevet større. Jeg ved, at nogle af fortællingerne fra „Atuagag- dliutit" stadig genfortælles selv i vore dage, og det viser, hvor glad „den tid- ligere generation" var for dem. .... Vi kan sikkert sige, at „Atua- gagdliutit" langsomt men sikkert har ført den grønlandske befolkning til større viden og har givet den værdier i samklang med et oplysningsarbejde, der fra anden side udførtes blandt be- folkningen, somme tider bremsende, til andre tider formanende og igen til an- dre tider medvirkende og fremskyn- dende. I de 75 år, „Atuagagdliutit" har be- stået, er der sket betydelig udvikling blandt os grønlændere — så småt føl- gende den stærke udvikling, der er sket blandt andre folkeslag. Hvis vi vil se dette positivt, kan vi ikke andet end at sige: Den hjælp, „Atuagagdliu- tit" har ydet dertil, er betydelig .... .... Ja, lad nu „Atuagagdliutit" fortsætte sit virke, og lad redaktionen fortsat virke animerende. Hele den grønlandske befolkning forventer og ønsker, at bladet fortsat skal være det, der viser vejen frem. Grønlands betydeligste digter, pa- stor Henrik Lund, skrev: .... „Atuagagdliutit“s tone er, nu og da, blevet anderledes. Danskpræget- hed er somme tider ret iøjnefaldende, og i adskillige artikler er den grøn- landske atmosfære svær at finde. Vi må ikke glemme, at vi er grønlændere. Efterligningslysten kan ødelægge den selvstændige grønlandske sjæls styrke, og det må man give agt på. Vore for- fædre stod på egne ben, og selv om de fik jern fra europæerne, mistede de ikke deres særpræg. Hvad de fik ude- fra, benyttede de blot til forbedring af tilvante forhold. Således bør man ved- blivende bevare både de synlige og usynlige værdier i det grønlandske folk. Her bør „Atuagagdliutit" yde hjælp og gennem sine artikler og ind- hold fastholde og bevare det værdi- fulde i det grønlandske folks traditio- ner og skikke .... Gid Grønland og „Atuagagdliutit" altid må være nøje knyttet sammen! Og den politisk vågne overkateket Josva Kleist skrev: .... Er „Atuagagdliutit“s indhold stadig det samme som fra starten? Ja. Er det belærende og vejledende med hensyn til det grønlandske folks ud- vikling? Hvis man sammenfatter alt, der omhandles i „Atuagagdliutit", kan man vel nok besvare spørgsmålet be- kræftende, men indholdet er afveks- lende: Der er underholdende fortæl- linger, og i artikler fortæller folk om deres forskelligartede oplevelser. Nog- le er romanoversættelser, der fortæl- ler, hvad evne og vilje kan føre til. Således er „Atuagagdliutit" en gratis uddelt gave, som giver udbytte, hvis man læser det med åbent sind. .... Derfor vil „Atuagagdliutit" fortsat give værdier for livet, så at grønlænderen kan gå fremtiden i møde i fuld fortrøstning om, at bedre og lysere tider vinker forude .... Bladets redaktion fremkom med følgende udtalelse: .....Atuagagdliutit" s hovedformål var at bringe oplysning for hele det grønlandske folk samt at virke ani- merende. Bladet skulle være bindeled mellem den uhyre spredte befolkning og budbringer mellem beboede pladser i vest og øst .... .....Atuagagdliutit" blev (fra 1874) udgivet i 12 numre om året indtil 1932. Fra og med dette år blev for- matet noget større, ligesom antallet af årlige numre blev fordoblet. Derved blev det muligt at gøre indholdet mere alsidigt. .... Fra „Atuagagdliutit“s start lige indtil 1928 var inspektøren for Syd- grønland medansvarlig i redaktionen. Således skulle alle selvstændige bidrag først godkendes af inspektøren, inden de blev optaget i bladet. Fra 1928 ændredes redaktionsforholdene såle- des, at „Atuagagdliutit“s redaktør blev eneansvarlig for bladets indhold. Tilbageblik Når jeg ser tilbage på min barndom og ungdom, ser jeg hvor uendelig me- get, der kan ændres i løbet af et men- neskes liv. Jeg var født og opvokset i Godthåb. Inspektør H. J. Rink, grundlæggeren af „Atuagagdliutit". inspektør H. J. Rink, „Atuagagdliutit" autdlarnissuat. Min barndom adskilte sig ikke fra andre grønlænder drenges — og jeg fik som andre mine samtidige en elendig skolegang. Dog havde jeg mine drømme, som ikke omfattede bogtrykker- eller jour- nalistvirksomhed. Jeg havde lysten til bogen, men tvunget indendørsliv var ikke noget for mig som for andre grønlænderdrenge. Men tvunget af omstændighederne blev jeg som kun 13-årig antaget som lærling i Samuel Kleinschmidts gamle bogtrykkeri. — Efter 6 års uddannelse blev jeg sendt til Danmark for videre uddannelse. Her var jeg i 3 år, 3 år, som fik afgørende betydning for mig, ikke mindst gennem de mennesker, jeg fik tilknytning til og som har gi- vet mit liv videre perspektiv. Ved tilbagekomsten til Godthåb overtog jeg ledelsen af Seminariets bogtrykkeri (Kleinschmidts gamle trykkeri), hvor der fortrinsvis blev trykt skolebøger. Men endnu stod jeg usikker med hensyn til fremtiden. Foruden de fag, jeg var oplært i, hav- de jeg flere andre interesser. Jeg drev fotografering og privat bogbinderi. Dog benyttede jeg alle de timer, der kunne afses, til jagt både til søs og til fjelds. Desuden syslede jeg med tan- ken om egen bogudgivervirksomhed i Danmark, hvor jeg mente, jeg for en stor del kunne udgive egne oversæt- telser. Netop i disse år skulle man finde en afløser for Lars Møller, og der var planer om at slå de to bogtrykkerier i Godthåb sammen. Jeg fik tilbud om stillingen og betænkte mig, men da kungikunut niomuteKartartoK Leverandør til det kongelige danske hof IDAG SKULLE DE SMAGE STEFF fransk leverpostej med ægte trøfler 125 gr. og STEFF LUXUS MIDDAGSRETTER uvdlume atago oKåtåriåkit STEFF fransk leverpostej med ægte trøfler 125 gr. åma STEFF uvdlo’Kei'Kasiutit pitsaunerpåt tilbudet blev gentaget, slog jeg til i 1922 og afskrev alle mine andre drøm- me. At stillingen også gjorde mig til redaktør af „Atuagagdliutit", tænkte jeg måske ikke så grundigt over den- gang. De første år efter overtagelsen af bogtrykkeriet og „Atuagagdliutit" havde jeg nok at gøre med at uddan- ne mine tekniske medarbejdere, som allesammen rekrutteredes blandt den grønlandske befolkning, samtidig med at jeg gjorde alt for at modernisere virksomheden. Et par år senere fik jeg da endelig lejlighed til at dygtiggøre mig i jour- nalistik. Jeg fik et års orlov og benyt- tede Danmarksopholdet til at arbejde i en provinsavis’ redaktion, besøgte højskoler og drev omfattende fore- dragsvirksomhed, hvorved jeg kom i forbindelse med forskellige ungdoms- organisationer og kulturelle virksom- heder. Dette indblik i dansk oplys- ningsarbejde var medvirkende til at jeg fattede større kærlighed til vort eget folk, vort sprog, historie, traditio- ner og dermed til vore gamle sagn og myter. Interessen især for de sidste næredes i afgørende grad ved mit næ- re venskab med Knud Rasmussen, som utrætteligt foreholdt mig de vær- dier, der ligger i vore sagn og myter. Den nye tid toner frem Så kom krigen og dermed adskillel- sestiden fra moderlandet i 1940. — „Atuagagdliutit“s opgave blev da ikke alene at være informerende, men også at være bindeled mellem kolonien og moderlandet. Og samarbejdet blev me- re end blomstrende takket være, at et nyt dansksproget blad, „Grønlands- posten", blev startet den 16. marts 1942. Der blev etableret udmærket samarbejde mellem „Atuagagdliutit" og „Grønlandsposten", således at „Atuagagdliutit" blev Grønlands og Danmarks ansigt og stemme indadtil, og „Grønlandsposten" Grønlands an- sigt og stemme både ind- og udadtil. Det var, trods krig og adskillelse, en dejlig tid, hvor man mærkede våg- nende lyst til at være med i arbejdet til bedste for Grønlands fremtid. Da „Grønlandsposten“s betydning sikkert vil blive vurderet af andre, vil jeg her ikke komme nærmere ind på den. Efter krigen prøvede man på at fort- sætte udgivelsen af begge blade, hver på sit sprog, men nu var forbindelsen med moderlandet etableret på ny, og det var, som om „Grønlandsposten“s betydning som dansksproget blad var svindende. En overgang i 1950 prøvede man og- så på at udgive to daglige blade, det dansksprogede „Godthaab Avis" og det grønlandsksprogede „Nup avisia", men det var en for tidlig fødsel, og begge blades levetid blev kun kort. I 1950 blev „Atuagagdliutit" og „Grønlandsposten" sammensmeltet til et dobbeltsproget blad, og denne ord- ning er sund og fortjener al støtte. Nu fik A/G mulighed for at repræsentere det grønlandske samfund også uden for Grønland og at være Grønlands ansigt og stemme både ind- og udadtil. Og et dobbeltsproget blad har langt større betydning og indflydelse, når grønlandske problemer bringes på ba- ne også over for de danske myndighe- der og den almindelige danske offent- lighed. Men dobbeltsprogetheden rummer også en fare, hvis redaktøren ikke år- vågent passer på, hvad bladet bringer ud og stadig har i erindring, at A/G først og fremmest er grønlændernes talerør og ikke et spejl for forfængelig selvbeskuelse — som det en overgang var ved at blive til. Fremtidsdrømme Gid „Atuagagdliutit! Grønlandspo- sten" altid må repræsentere den store masse af den grønlandsk-danske be- folkning. Og det er mit håb og ønske, at det gamle grønlandske blad, som nu — og med rette — er blevet begge befolk- ningselementers blad, bliver overtaget på ny af det grønlandske samfund selv. Bladet var fra starten grønlæn- dernes eget, bekostet af det grønland- ske samfunds kasse. Lad grønlandske fanger-, fisker-, arbejder-, bestillingsmænd-, ungdoms- og andre organisationer overtage udgi- velsen af bladet. Lad disse forskellige organisationer vælge hver et medlem til en A/G-bestyrelse og betale de nød- vendige udgifter ved udgivelsen med støtte af landsrådet og staten, som og- så hver vælger et medlem til bladets bestyrelse. Lad bestyrelsen selv ud- nævne redaktøren, som skal være an- svarlig efter presseloven og således også ansvarlig over for sin bestyrelse og sine læsere — så tror jeg, at vi slipper for det meget omdiskuterede afhængighedsforhold. Og gid „Atuagagdliutit/Grønlands- posten" altid må være Grønlands an- sigt og stemme ind- og udadtil. Vil De ha* sukces-brug sn dvs ét* S!! wm mm Ep lm ■ lm fii Ei IyI De føler Dem velsoigneret hele dagen, når De bruger Brylcretm. Deres hår får nyt liv og en naturlig glans med Brylcretm - og Brylcretm fedter ikke. Moderne mænd bruger Brylcretm - hver dag. Gi’r nyt liv til tørt hår 21
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.