Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 01.01.1961, Blaðsíða 67

Atuagagdliutit - 01.01.1961, Blaðsíða 67
Dagligliv i Nordgrønland for 50 år siden Dengang der var Kiviforssuaic'er til, og en rype kostede ofte øre, mens kød og matfak var gratis. Men der var også Ingnerssuit, som kidnappede ensomme kajakmænd og satte dem på tvangsarbejde Den tid er ikke så fjern, da onde ånder og trolddom spillede en vigtig rolle i grøn- lændernes bevidsthed. I Nord- grønland lever i dag folk, som i deres barndom har været med til at ofre til guderne. I nærheden af Claushavn findes en sprække i klippen, og den blev brugt som et offersted så sent som for 50 år siden. Stedet hedder „Tunivdlagta- riaK“, stedet, hvor man giver offer. Som regel giver man et stykke spæk eller et stykke kød, men det går også an med 1 ører og lidt dansk proviant. Stedet var let at kende i gamle dage på grund af fedtpletterne i klippen. — Det var mig, der afskaffede of- ringerne, siger den 75-årige forhenvæ- rende storfanger John Villadsen, eller Juka som han kaldes daglig. Juka og hans kone Elisipat, der er et par år yngre end han, kan fortælle om det Grønland, som virker så fremmedartet for en moderne grønlænder, at man uvilkårligt kommer til at glippe med øjnene. Det var dengang, da ens eksistens afhang af sælfangsten alene. Alle drenge blev dengang opdraget som fangere og pigerne som vordende sælfangerkoner. Det var de to eneste muligheder for uddannelse i det gam- le Grønland. ☆ DEN FØRSTE KAJAKTUR — Jeg fik kajak, da jeg var fire år gammel, fortæller Juka. Min kajak var så lille, at man brugte et eneste sortsideskind til at beklæde den med. Jeg var helt vild med det nye lege- tøj, men at det var alvor, blev jeg klar over en dag, da jeg første gang var med som kajakroer. Det var om foråret. Min fader og hans familie skulle på angmagssatfangst. Det krib- lede ligefrem i mig af iver, da vi star- tede. Min faders konebåd var fuld af folk, og der var desuden mange kajak- ker. Da vi havde roet ca. 7 km, kunne jeg ikke mere. Men så sagde min far: „Værsgo, du har lov at ro. Nu er det alvor!" — Det glemmer jeg aldrig. Ef- ter endnu ca. 3 km ankom vi endelig til det sted, hvor vi skulle slå lejr. Jeg slængte mig henad jorden og kastede op af træthed. Ja, det var en tur! Den første tur tænkte jeg somme- tider på, efter at jeg vår blevet stor- fanger, fortsatte Juka. Min første fangstblære var ikke ret meget større end en tangblære. Ja, så lille var den, lavet af et lille bitte sælskind. Jeg havde den endnu, da jeg begyndte at harpunere sortsider. Den forsvandt helt ned i havet, ligesom når man har- punerer store hvidehvaler. i? EN FANGERKONES KÅR — Det er min stolthed som fanger- kone, at der ikke gik så meget som et eneste skind til spilde, siger konen Elisipat. Og jeg har dog efterhånden været gift med Juka i 56 år! Jeg hu- sker, som det var i går den første morgen i mine svigerforældres hus, da jeg blev vækket af min svigermoder. Hun stampede i gulvet og sagde: „Fangerkoner sover ikke sa længe om morgenen!" Min svigermoder havde ret. Livet som fangerkone var slidsomt dengang, især under gode fangstpe- rioder. Jeg husker en dag, Juka kom hjem med 3 hvide hvaler og 4 store sæler! — Jo, Elisipat har altid været en dygtig og praktisk kone, indskød Ju- ka. Jeg husker, hun engang reparere- de min riffel. Hun lavede en ny ejek- tor af et søm på mindre end en time, og den holdt i fire år! Jeg firede en- gang Elisipat ned ad et fuglefjeld i line for at samle æg. I løbet af kort tid kom hun op med over 100 æg! Jeg glemmer heller aldrig, dengang Elisi- pat hentede mig ned fra et stejlt fug- lefjeld, siger Juka. Jeg var blevet svimmel temmelig højt oppe og kunne ikke længere fortsætte ned. Der var ingen mennesker i miles omkreds. Men så tog Elisipat sine kamikker af, klatrede op med et reb om halsen og hentede mig ned. •fr SOCIALFORSORG Elisipat smiler over sit rynkede an- sigt og stråler som en lille sol. Så si- ger hun med en lidt skinger stemme: — Det er ikke altid let at være gift med en stor fanger. Men jeg skal ikke klage. De fattige havde det hårdt i gamle dage. Min fader blev kajak- svimmel, mens jeg endnu var en lille pige. Det var den sygdom, man den- gang frygtede mest, og som ødelagde hele familiers eksistens. Da min fader ikke mere kunne passe sit erhverv, gjorde min moder alt for, at vi børn skulle have det godt. Hun arbejdede for andre. Hun passede også syge på stedet. Hun tog tøj, som de syge bar på dødslejet, med hjem. Det var som- metider tilsølet. Men min moder va- skede tøjet i urin og reparerede det, og inden aften havde jeg tøj at tage på. — Der var ingen socialforsorg, som man kender den i dag, pointerer Juka. Der var særlig mange børn, som blev behandlet elendigt af en stedmoder. Da jeg blev medlem af kommunerådet i 1914, arrangerede Elisipat og jeg for egen regning bespisning for dårligt stillede børn et par gange om ugen. Elisipat kogte 3 store gryder fulde suaussat med kød, og jeg behøver ikke at fortælle, at arrangementet blev populært. it det første hus Livet var helt anderledes dengang end nu. Der var kun tørvehuse i vor første ungdom. Der var ialt 8 huse i Claushavn mod over 50 i dag. Men hu- sene var heller ikke som dem, man finder i dag. I de største huse kunne der bo over 30 mennesker. Husene var forsynet med ildsted, og den lange briks forsynet med båse. Hver familie havde sin bås med en vægstenslampe. Man benyttede endog underbriksen som soveplads for tre familier! Jeg var den første fanger i Claus- havn, der byggede et træhus. Det var i 1927. Min moder var ikke så begej- stret for huset som vi andre. Hun sag- de, hun ikke kunne tænke sig at bo i et „nøgent hus". •fr INGNERSSUIT Der var megen folketro i vor barn- dom. Man troede på „Ingnerssuit". De var sære skikkelser, som boede ved stranden inde i klippen. De var større end mennesker, havde den samme bygning, men manglede næser. De kidnappede enlige kajakmænd og fik dem til at arbejde for sig. Engang ved juletid blev der således råbt, at man havde set store veloplyste vinduer ude på et skær. Man havde også flere gange observeret et lille mærkeligt kortbenet dyr ved stranden. Jeg har også selv set det, siger Juka. Det var Benyt Cheeri-0 til læskedrikke og cocktails Cheeri-0 imerusuersautlnut imigagssanutdlo akilgkanut atortaruk et lille dyr med tæt brun pels. Jeg iagttog det på ganske kort afstand. Øjnene var meget store. Det blev åbenbart bange for mig, gøede med meget høj stemme og forsvandt lyn- hurtigt i havet. — KivitoKKer, fjeldgængere, var og- så almindelige i vor ungdom, fortæl- ler Elisipat. Jeg var otte år og var på vej fra laksefangst sammen med en anden, da vi blev overrasket af en ;ri- vitoK. Han gik rundt omkring os i stor afstand grædende. Men mærkeligt nok så vi ham ikke. Folk, som havde tabt ansigt eller havde haft nederlag på en eller anden måde, gik til fjelds den- gang. I dag indlægges de på sygehu- set med dårlige nerver. — Nu skal jeg fortælle om den store KivitoK i Claushavn, afbrød Juka. Han er i dag ligefrem blevet turistattrak- tion her i byen. Det første, folk fra Sydgrønland, spørger efter, når de kommer hertil, er den store KivitoKS grav. De har hørt, at en engel har skudt ham, og at der er vokset en stor pilstamme om graven, således at den store KivitoK ikke har nogen mulighed for at genopstå på dommedagen. Men det var bare en skrøne. ☆ K’IVITORSSUAK’ Jeg var en stor dreng, da Kivitor- ssuaK gik til fjelds. Det var om for- året. Han hed Jonas Isaksen. Det be- gyndte med, at han mistede sine to børn under en influenzaepidemi. Som- meren gik, uden at man kunne mærke det på ham. Men en dag i januar på vej til fiskepladserne i øst blev han pludselig syg. Om aftenen hentede man min fader, der var en slægtning af ham, med besked om, at Junarse var helt fra forstanden. Men han blev hurtigt rask igen, og der gik to år, før han blev syg igen. Denne gang havde han det meget værre. Sindssygen var brudt ud for alvor, og der skulle man- ge mænd til at passe ham. Han blev lagt i spændetrøje. Der kom bedring i hans tilstand, og en dag lagde min mor mærke til, at Junarse gik til fjelds med sin riffel. Da han kom til kirkegården, dvælede han længe ved sine børns grave. Han kom ikke til- bage. Der blev iværksat en stor efter- søgning, men man fandt ham ikke. Af og til hørte man skud i fjeldene, cg der var adskillige, som savnede kød og mattak i depoterne, men Junarse var væk. Knapt en måned efter blev Junarse fundet sovende på fjeldet. Det var en gammel kvinde, SipoK og hendes pleje- søn, der var ude at samle brændsel, som fandt ham. Mange mænd ilede til for at tage ham. Men han var død, skudt i brystet, og hans riffeel lå ved siden af ham. Men på mindre en end måned var hans negle vokset som kløer på en sæl, og hele hans ansigt var dækket af hår. Efter skik og brug blev han stedt til hvile uden for den indviede jord. Det gjorde man med selvmordere dengang. Men en dansk udstedsbestyrer sørgede for, at graven blev flyttet til kirkegår- den. -fr EN HERLIG SPISE Elisipat går hen til kakkelovnen og begynder at skrælle kartofler. Hun putter et par tørveskår i kakkelovnen og siger: — Jeg er så gammeldags, at jeg ikke bryder mig om at bruge kul. Jeg sy- nes, det går for langsomt med kul. Det er trist, at man på sine gamle dage bliver nødt til at spise europæisk pro- viant. Før i tiden var maden helt an- derledes, dengang fik man udelukken- de grønlandske produkter. I gamle da- ge kogte vi suppe på grønlandske ur- ter, og vi kom urter og spæk i en ma- vesæk på en klapmyds. Det var en herlig spise! Grønlandske produkter kostede ikke ret meget dengang, men pengene var også mere værd end nu. Et sælskind kostede 45 øre i Hande- len, en stor hellefisk 5 øre og en rype 8 øre. Kød og mattak kostede ikke no- get. Alle og enhver fik part i fang- sten. Hvem troede dengang, man på sine gamle dage skulle blive nødsaget til at give så meget for et stykke kød? Ja, alt blev anderledes, selv land- skabet skiftede karakter. Det store skær derude, „K’uilik", var for mange år siden en temmelig stor ø. Min fader fortalte, at der var et stort spækkogeri på øen i hans ungdom med masser af tønder. Fangstfolk fra syd plejede at slå lejr på øen, og man legede tagfat på sletten i midnatsolens skær. Nu er der ikke så meget som en græstot til- bage. ☆ de store idrætslege Min fader fortæller også, at mange konebåde fra syd og nord samledes ved „ÅuveK" i nærheden af „IsortoK"- fjorden nord for Holsteinsborg. Så fandt store idrætslege sted. Min fader vandt engang i riffelskydning. Man skød til måls efter en rensestok i 35 fods afstand. Min faders præmie var 3 store renskind, tre store bundter tør- ret renkød og talg. Man roede også omkap i kajak og konebåd. Nordgrøn- lands berømte og uovervindelige hold i konebåd var Putdlore, UnakasiåK, Iåkuluk og InguaK. Konebåden havde så megen fart på, at det knagede i alle spanterne. Juka kigger ud af vinduet mod Ja- kobshavns isfjeldbank, hvor kæmpe- isfjelde glimter i solskinnet og siger: — I min barndom fortalte de gamle, at der ingen is var på fjorden i meget, meget gamle dage. Man sagde også, at Jakobshavnsfjorden strakte sig helt over til Østkysten. Ja, landskabet skifter karakter, det gør menneskene også og hele livsførel- sen. Teknikken vinder indpas. Nu bru- ger man joller og motorbåde i stedet for kajakker og konebåde, og jeg har, lige før De kom ind, hørt gudstjeneste fra Island i radioen! Det er en sær verden, vi i dag le- ver i. Jørgen Fleischer. HUNDESTED MOTOR Billig i indkøb Billig i drift Robust og pålidelig Enkel i konstruktion og lef af betjene pisiarinera akikitsoK ingerdlattnera akikitsoK KajangnaitsoK isumangnaifsordlo pissarltsuliaralugo sanåK asulo passukuminaKalune Hundesfed motoren er en semidiesel mofor, der i særlig grad er egnef fil fiskefarføjer, kystfar- tøjer og bugserbåde. Hundested moforen fremstilles i størrelser lige fra 12 til 360 HK og leveres med vort enkle og solide propelleranlæg. Hundested motoren tåssa semidiesel motore a- ngafdlatinuf aulisariutinut, sinerssorfaufinuf kalig- taufinufdlo motoriusavdlune nalerKutdluinartoK. Hundested motoren sananeicartarpoK 12-inik HK- lingmt 360 HK-lingnut, sarpilerneKartardlunilo pi- ssartfsunik Kajangnaitsunigdlo. Vs HUNDESTED MOTOR & PROPELLER FABRIK HUNDESTED — DANMARK Telegramadresse/telegramisagåine: Propelmotor 67
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.