Skírnir

Volume

Skírnir - 01.06.1919, Page 107

Skírnir - 01.06.1919, Page 107
Skírnir] Ritfregnir. 20E- raiaskilning, vil eg hór segja aftur það, Bem eg hef aagt um Huldu annarstaðar fyrir mörgum árum, að við lestur rita hennar mega menn ekki gleyma því, að sólargeislinn er jafn-sannur og jafn*- raunverulegur, sem regnskúrir eða renningskóf. Eða eru vorar beztu og göfgustu hugsanir og tilfinningar ósannari, en hrossaprang það og sölutorgshávaði, sem oft vill bera mest á í daglegu lífi? Má ekki jafnt lýsa hinu fyrra, sem hinu síðara? Og eg minnist orða Lao-tse, hins óviðjafnanlega, að hið mjúka og þýða er í vexti og hefir lífið fyrir sór, en harka og stirðleikl eru einkenni elli og dauða. Hulda er lífsins megin. Jakob Jóh. Smári. Udvalgte islandske Digte fra det nittende Aarhundrede; ind— ledede, oversatte og forRynede med Noter af Olaf Hansen; udgivet af Dansk Is'andsk Samfund, Gyldendalske Boghandel Nordisk For- lag. Kbh. og Kria 1919. Bilið er oft svo örskamt milli leirs og listar, að ekki þarf að- hagga orðalaginu nema sáralítið, svo að blærinn verði allur annar og gullfagrar línur að markleysn einni. Svo hárfínt og innilegt er sambandið milli máls og efnis, orðs og anda í fögrum ljóðum. Það þarf þýtt og varfærið handbragð, orðauðgi og næman smekk til þess að þýða kvæði. Og sérstaklega verður þýðarinn að hafa andlegan skyldleika við frumskáldið, ef hann á að geta tekið- hugsun listaljóðsins, losað af henni formið, sem snillingshöndin hefir felt um hana, búið hana að nýju og skilað henni heilli og frjálsrir með sama svip og sömu tign, yfir á annað, oft fjarskylt mál. Þyð- arinn verður að geta samstilt sál sína því skapi, sem hefir fylt skáldið á fæðingarstund ljóðsins, — andi kvæðisins verður að koma yfir þýðarann. Því mark hans er að finna hvernig skáldið' myndi hafa ort ljóðið, ef tunga þýðarans hefði verið mál þess. Danska skáldið Olaf Hansen hefir unnið djarft og vandamikið verk með þýðingum sínum. Hann hefir unnið það af ást til fs- lenzkra bókmenta, og löngun til þess að sýna frændþjóðum vorum nokkuð af dýrustu auðæfum íslenzks anda. Þjóð vor hefði vart getað óskað sór betri greiða af útlendum andans manni. Það væri ranglátt að búast við þýðingunum gallalausum. Þær eru milli 60 og 70 og eftir mörg skáld og ólík. Það er hægðar-- leikur að finna dæmi þess, hve hætt er við að hugsun ’jóðsins, þótt-
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150

x

Skírnir

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Skírnir
https://timarit.is/publication/59

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.