Skírnir

Ukioqatigiit

Skírnir - 01.12.1920, Qupperneq 61

Skírnir - 01.12.1920, Qupperneq 61
Skirnir) Ritfregnir 283 þessi [b] er latnesk eSa öllu heldur grísk aö uppruna« (10 bls.). Audspænis kenningu Bugges um uppruna rúnanafnanna (12. bls. o. s. frv.) hefði jeg óskað að höf. hefði viðhaft hæflega krítík, því alt það mál er mjög svo óeðlilegt og ósennilegt, alveg sama kyns og nafnsk/ringar Bugges í goðafræðisritum hans. Ollu þessu hefði helst átt alveg að sleppa, eða aðeins geta þess með einu orði. Kafl- inn um hljóðfræðina er rækilegur mjög, og ætla jeg að þar sje ekkert undanfelt, sem komið getur til greina, og lfkt er að segja um hinn samfelda málmynda-kafla. Höf. hefur búið tii yfirlit yfir beygingafræðina, og er það lofsverð tilraun, en það hefur þó f rauninui litla þýðingu að smíða þær, og flestar' eru þær sjálfgefnar í líkingu við þær orðmyndir, sem rissurnar sjálfar hafa, og í líkingn við orðmyndir f öðrum ger- mönskum málum. Einstöku atriði og orð væri ástæöa til að taka hjer til umtals, en jeg verð að láta mjer nægja með allfátt. Höf. segir að »sníkju- hljóðin« sjeu að miklu leyti »vankunnáttu« að kenna, þeirra, er ristu rúnirnar (43. bls.). Það er eflaust ekki »vankunnátta«, sem þessu veldur, heldur þá miklu fremur ónákvæmt eyra, ef ekki er dýpri orsökin. Heldur ekki er rjett að tala um »stafrófsæfingu« í sambandi við Vaðstena- kínguna (137. bls.). Nei, stafrófið hafði miklu meiri og dýpri þýðíngu, nefnilega sem töfrastafir, með verndarafli fyrir þaun sem átti og bar kínguna. Það er trúin á töíramátt rúnanna, sem hjer birtist, en ekki æfing í að krota stafiua. Um þetta mái hefði höf. getað lært meira af M. Olsen. Það er auðvitað ekki til neins að fara út í skýring eiustakra otða, sem höf. tekur úr eldri ritum eða vilja krítísera hans um- onæli um orðaleysur sem jalawið (77. bls.), alawin (81. bla.), gaga- ginu (78. bls.) og mart þess konar; heldur ekki um það, hvernig !'únin er lesín, sú sem ýmist er lesin ng eða j. Höf. sýnist ekki tylgja þar neinni meginreglu, sem lfka er allerftt. Jeg trúi hvorki á þrijok oje arbija á Túnasteininum, og álít að Wimmer hafi al- veg rjett fyrir sjer, er hann les rúnina ætíð sem ng. — ÞaR (með B-rúninni) = þar (102 bls.) er ómöguleg orðmynd, nema misrituð 8je. — hlaiwa ætti helst að hafa orðið hlæ, eins og hraiwa hræ (108. bls.), en vel gæti þó hugsast, að hjer hefði hljóðabreytingin orðið öðruvísi. Hljóðheildiu aiw er yfirhöfuð einhver hin erfiðasta viðfangs, — LinalaukaR á Flöksandhnífuum er naumast mannsuafn, teldur 2 sjálfstæð orð (lín, laukr). Mart fleira mætti hjer nefua.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68

x

Skírnir

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Skírnir
https://timarit.is/publication/59

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.