Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.12.1940, Síða 69

Tímarit Máls og menningar - 01.12.1940, Síða 69
TÍMARIT MÁLS OG MENNINGAH 251 Ef lil vill hefur þessi vísa átt ekki hvað síztan þátt i þeirri merkilegu nýlundu, sem orðið hefur í þjóðsögum á íslandi: að lifandi draugur taki upp á að elta dauðan mann. H. K. L. ÚTLENDAR BÆKUR. Þegar mönnum finnst þeir verði að segja eitthvað gott um bækur hér, en hafa engin lofsyrði á reiðum höndum, er venju- lega sagt, að bókin sé „prýðilega vönduð að ytra frágangi, pappír og þrófarkalestur góður“. Þetta er vanalega öfugmæli. Bóka- gerð stendur hér á einkennilega lágu stigi og virðist oft sem hvorki sé ráðandi smekkur né vilji til að gera fagrar bækur. Ymis stærstu útgáfufyrirtæki landsins virðast láta sér bóktist i léttu rúmi liggja. Pappir er að vísu sjaldan útaf-slæmur i is- lenzkum bókum, en prentun oft lítt vönduð og óskýr og prent- villur fleiri en í bókum frá öðrum löndum. Gútenberg hefur einna skárst verklag af prentsmiðjum hér, og þó hef ég séð linu á hvolfi í einni af bókum Menningarsjóðs. Band á islenzkun, bók- um er venjulega klunnalegt og gróft og illa unnið, og bækurn- ar því til lítillar prýði í húsum manna, jafnvel svokallaðar skrautútgáfur og „jólabækur" eru að jafnaði frá bóklistarsjónar- miði nokkuð laiigt fyrir neðan hversdagslegustu alþýðuútgáfur annarsstaðar. Merkilegt er það, að íslenzkir bókbindarar virð- ast ekki hafa fundið leyndardóm þess að gera þannig bókar- bindi, að spjöldin fari ekki að húsa frá ef bókin liggur um tíma, að maður tali nú ekki um þær bækur, sem losna upp úr kjölnum við fyrsta lestur. Stundum koma hér út heil upplög af bók þannig úr garði gerð, að maður verður að leita lengi í bókabúðinni til að finna óskemmt eintak, — eintak, sem ekki sé skitið, rifið, hafi bögglazt í broli, arkir skakkt innfestar. kápan skekkl o. s. frv., fyrir utan hinn óhóflega prentvillufans. Islenzkur handiðnaðarmetnaður virðist a. m. k. ekki vera mjög sterkur i greinum bókagerðarmanna. Þetta hefur verið inikið bókaár, þar á meðal margt um at- hyglisverðar þýðingar úr erlendum málum. Þýðarar eru margir hverjir góðir verkmenn og bækurnar yfirleilt betur gerðar að máli en útliti. Vel máli farnir eru þýðarar eins og Bogi Ólafs- son, Gísli Ásmundsson, Haraldur Sigurðsson, Karl ísfeld, Magn- ús Ásgeirsson, Páll Skúlason og Símon Jóhann Ágústsson, þótt þeim geti öllum verið mislagðar heiidur, og hafi kanski hver sina meinloku, ef vel er aðgætt, eins og t. d. þegar Haraldur Sigurðsson, sem hefur annars gott málfar, er allt í einu stað- 17*
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84

x

Tímarit Máls og menningar

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.