Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.03.1990, Blaðsíða 90

Tímarit Máls og menningar - 01.03.1990, Blaðsíða 90
kvæðalist: annars vegar munnlegri ljóða- hefð af því tagi sem hann telur vera við lýði meðal Serba, þar sem kvæðamennirnir spinni upp kvæðin um leið og þeir flytja þau, og svo hins vegar skriflegum skáld- skap, þar sem kvæðin eru samin á pappím- um og fyrir pappírinn (eða þá bókfellið) og til er einn „réttur frumtexti“, sem síðan er hægt að afrita, læra utanbókar og flytja ef svo ber undir. Milli þessara greina skáld- skaparins er svo að hans dómi óbrúanlegt bil: þessar tvær aðferðir til yrkinga eru svo mjög ósamræmanlegar að ekkert skáld get- ur haft þær báðar á valdi sínu í senn, og því tilheyra kvæði annað hvort munnlegri hefð, í þeirri merkingu sem Parry og Lord leggja í það orð, eða skriflegri hefð — ekkert millistig er til né getur yfirleitt verið til. Þessi kenning er fyrst rökstudd með ýms- um hugleiðingum um ljóðatækni serbnesku sagnasöngvaranna, hvemig þeir hafi lært listina og þjálfað hana og hvemig þeirra sálarlífi og andlegum vinnubrögðum sé háttað, og verður vikið nánar að því hér á eftir. En niðurstaðan er sú, að kvæðamaður sem spinnur á þennan hátt upp söguljóð geti alls ekki notað þá tækni til að semja „skrif- legt kvæði“ í þessum stíl en með þeim möguleikum til aukinnar fágunar, nákvæm- ari uppbyggingar og slíks sem sú tækni bjóði upp á, þó svo að hann hafi vald á ritlist: hann verði að semja kvæðið beint í munnlegum flutningi með undirleik eins strengs fiðlunnar til að halda þræðinum (því hugsun hans göslast áfram með sama hraða og kveðandin) og sjá til þess að ljóðlínumar séu réttar. Þar sem Lord er fima nákvæmur vísindamaður og lætur sér ekkert munnlegt óviðkomandi nefnir hann reyndar dæmi um að kvæðamaður hafi haldið ljóðlínum í réttri lengd án fiðlu, en til þess hafi þurft dálítinn skammt af áfengi. Til þess að varð- veita kvæðið verði aðrir að taka það upp eða reyna að skrifa það niður eftir munnlegum flutningi kvæðamannsins, þótt það sé reyndar erfitt vegna hraðans — því stoppi flytjandinn eða hægi á sér til að gefa skrif- urum svigrúm ruglist skáldskapurinn gjam- an og línurnar verði óreglulegar. Kvæða- maðurinn geti að vísu reynt að skrifa sögu- ljóðið sjálfur niður um leið og hann spinnur það upp, en svoleiðis tvískiptingur og þungarokk milli munns og handar sé ekki annað en vond aðferð til að færa munnlegt kvæði í letur og gefi lélegan árangur. En hvernig sem skrifaður texti af þessu tagi sé fenginn, verði hann aldrei annað en mynd af einum flutningi, þ.e.a.s. nokkurs konar „frysting" á verki sem sé sífellt að breytast og verða til upp á nýtt. Þessar röksemdir ná ekki nema til annarr- ar hliðar viðfangsefnisins og er þá eftir að athuga hina, sem sé hvort „menntað skáld" sem hafi fyllilega á vaidi sínu þá tækni að semja ritverk, geti notað þennan munnlega kvæðastíl til að skálda söguljóð, sem sé í sama anda en þá einhvers konar millistig milli munnlegrar og skriflegrar hefðar. Þessu svarar Lord mjög ákveðið neitandi. Hann telur að slíkt verk verði gerólíkt munnlegum kvæðum og taki á sig öll ein- kenni bóklegs ljóðastíls, þannig að ekki sé hægt að flokka það öðru vísi en til þeirrar hefðar einnar. Nefnir hann nokkur skýr dæmi þess hvemig serbnesk kvæði rituð sem samin séu „í stíl munnlegra söguljóða" hafi samt sem áður alveg augljós og ákveð- in „bókmenntaeinkenni“, af því að höfund- ar þeirra hafi verið sálarlega úr takti við munnlegu hefðina (bls. 132): þau eru t.d. með endarím og skiptast í vísur, en ekkert slíkt er til í munnlegum söguljóðum og svo fækkar hefðbundnum formúlum og endur- tekningum til muna, en í staðinn fara nýjar formúlur að skjóta upp kollinum, t.d. það stílbragð að byrja söguljóð á ártali, og bend- ir þetta skýrt til ritaðrar hefðar. Niðurstaða þessarar röksemdafærslu verður því ekki aðeins sú, að einungis sé til tvenns konar kvæðahefð og engin millistig, 88 TMM 1990:1
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116

x

Tímarit Máls og menningar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.