Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.03.1990, Blaðsíða 103

Tímarit Máls og menningar - 01.03.1990, Blaðsíða 103
er eitthvað að finna sem bendir fram til „Ferðaloka“ en fær þar aðra og betri úr- vinnslu. Hvað ljóðaháttinn áhrærir er að vísu vikið beinum orðum að ástarunaði í kvæðum undir ljóðahætti, Hávamálum, Skírnismálum og Fjölsvinssmálum, og e.t.v. víðar, en vafa- mál að það sé beinlínis tengt hættinum. Heitar ástarjátningar eru undir fornyrðislagi í Helga- kviðu Hundingsbana II og Guðrúnarkviðum. Hvernig er staðið að verki? Kvæði Jónasar eru hér eins og vera ber prent- uð eftir eiginhandarritum eða síðustu prentun sem gengið var frá meðan skáldið var á lífi. í útgáfunni 1847 eru allmargar breytingar mið- að við þessar heimildir, og hafa síðari útgef- endur einatt tekið þær upp í textann, ekki síst í þeirri trú að Jónas kunni sjálfur að hafa verið búinn að gera þær eða staðfesta áður en hann féll frá. Ymislegt hefur þó þótt tortryggilegt og líklegra að Konráð hafi þar breytt í sam- ræmi við eign smekk og málstefnu, og vænt- anlega eigin hugmyndir um smekk Jónasar. Hér eru þessar breytingar ekki teknar upp. Það er tvímælalaust rétt stefna. Vissulega hef- ur hún í för með sér að ýmsar breytingar sem eru tvímælalaust til bóta eru aftur teknar, en allt er að finna í athugasemdum í IV. bindi. Oft er það svo að breytingar, sem síðari útgef- endur hafa tekið upp, virðast síst til bóta og ólíklegt að Jónas hefði lagt yfir þær blessun sína. Hætta er samt á að eitthvað komist hér inn í megintexta sem hafi aðeins verið penna- glöp í upphafi og Jónas raunar verið búinn að leiðrétta í þeim gögnum sem félagar hans höfðu undir höndum, en matið á því verður alltaf huglægt, og eðlilegt er að fylgt sé fastri meginreglu í slíkri útgáfu. Sjálfsagt er þó fyrir þá sem í framtíðinni ganga frá lestrarút- gáfum á ljóðum Jónasar að nota skýringarnar og meta hvort réttmætt sé að fylgja megin- texta þessarar útgáfu. Sem dæmi um texta þar sem ég mundi, í lestrarútgáfu, fylgja prentuninni 1847 skal ég taka kvæðið „Sumardagsmorguninn fyrsta 1828“, 1. erindi, 3. línu. Eiginhandarrit og þessi útgáfa hafa vísuorðið þannig: lengur eg ei ligg á dún, en í prentuninni frá 1847 stendur lengur ligg eg ei á dún, sem fellur betur að hrynjandi slíkra vísuorða í kvæðinu sem að jafnaði hafa stuðla fremst í vísuorði og dálítið lestrarhlé (cæsura) á undan 3. atkvæði, sbr. 1. vísuorð, Flýttu fjalla yfir brún, og 5. vísu- orðið: Þá skalt þú ei sjá hvað er. Sams konar lagfæring hefur verið gerð á annarri línu og virðist afar sennilegt að Jónas hafi breytt þessu sjálfur. Stefnan í breytingunum er að færa hrynjandi nær laginu, sem raunar er eftir Bellman, eins og Matthías Þórðarson bendir á en hér er ekki nefnt. Engin vissa er hins vegar fyrir að Jónas hafi breytt þessu sjálfur, svo að það er matsatriði hvort breytingunum skuli fylgt. Stefna útgefenda virðist rétt af því að þeirra útgáfa er fræðileg. Orðskýringar við kvæðin eru ríkulegar og virðast reyndar oft óþarfar. Verður ekki að ætla lesendum, hversu ungir og óreyndir í lestri bókmennta á eldri málstigum sem þeir kunna að vera, að sjá að adregi er sama orð og aldrei, ellegar nauðgur sama og nauð- ugurl Vitaskuld er alltaf erfitt að meta hve mikið á að skýra, en hér virðist mér of langt gengið í því að gera ráð fyrir að lesandi geti ekkr skilið neitt sem hann hefur ekki séð áður. Eðlilegt er að skýra gull í „Sáuð þið hana systur mína“, af því að þessi sérmerking orðs- ins er nú orðin sjaldgæf, en getur það verið nauðsynlegt að skýra fyrir íslenskum lesend- um orðið hörpudiskurl Svo mikið er víst að skýringin verður skelfing flatneskjuleg við hliðina á orðinu: „skel (falleg tegund)" (IV, 123); „falleg orð“ hefði mátt bæta við! Dálítið spaugilegar verða skýringarnar stundum þegar kemur að kvæðum á dönsku. Útgefendur hafa tekið þá stefnu að búa til eins konar glósur við kvæðin, sem einna helst virðast miðaðar við tilviljanakennda þekk- ingu á borð við það sem vænta mætti hjá nemanda í efstu bekkjum grunnskóla. En markalínan er vanddregin. Hvaða stig TMM 1990:1 101
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116

x

Tímarit Máls og menningar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.