Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.03.1990, Síða 103

Tímarit Máls og menningar - 01.03.1990, Síða 103
er eitthvað að finna sem bendir fram til „Ferðaloka“ en fær þar aðra og betri úr- vinnslu. Hvað ljóðaháttinn áhrærir er að vísu vikið beinum orðum að ástarunaði í kvæðum undir ljóðahætti, Hávamálum, Skírnismálum og Fjölsvinssmálum, og e.t.v. víðar, en vafa- mál að það sé beinlínis tengt hættinum. Heitar ástarjátningar eru undir fornyrðislagi í Helga- kviðu Hundingsbana II og Guðrúnarkviðum. Hvernig er staðið að verki? Kvæði Jónasar eru hér eins og vera ber prent- uð eftir eiginhandarritum eða síðustu prentun sem gengið var frá meðan skáldið var á lífi. í útgáfunni 1847 eru allmargar breytingar mið- að við þessar heimildir, og hafa síðari útgef- endur einatt tekið þær upp í textann, ekki síst í þeirri trú að Jónas kunni sjálfur að hafa verið búinn að gera þær eða staðfesta áður en hann féll frá. Ymislegt hefur þó þótt tortryggilegt og líklegra að Konráð hafi þar breytt í sam- ræmi við eign smekk og málstefnu, og vænt- anlega eigin hugmyndir um smekk Jónasar. Hér eru þessar breytingar ekki teknar upp. Það er tvímælalaust rétt stefna. Vissulega hef- ur hún í för með sér að ýmsar breytingar sem eru tvímælalaust til bóta eru aftur teknar, en allt er að finna í athugasemdum í IV. bindi. Oft er það svo að breytingar, sem síðari útgef- endur hafa tekið upp, virðast síst til bóta og ólíklegt að Jónas hefði lagt yfir þær blessun sína. Hætta er samt á að eitthvað komist hér inn í megintexta sem hafi aðeins verið penna- glöp í upphafi og Jónas raunar verið búinn að leiðrétta í þeim gögnum sem félagar hans höfðu undir höndum, en matið á því verður alltaf huglægt, og eðlilegt er að fylgt sé fastri meginreglu í slíkri útgáfu. Sjálfsagt er þó fyrir þá sem í framtíðinni ganga frá lestrarút- gáfum á ljóðum Jónasar að nota skýringarnar og meta hvort réttmætt sé að fylgja megin- texta þessarar útgáfu. Sem dæmi um texta þar sem ég mundi, í lestrarútgáfu, fylgja prentuninni 1847 skal ég taka kvæðið „Sumardagsmorguninn fyrsta 1828“, 1. erindi, 3. línu. Eiginhandarrit og þessi útgáfa hafa vísuorðið þannig: lengur eg ei ligg á dún, en í prentuninni frá 1847 stendur lengur ligg eg ei á dún, sem fellur betur að hrynjandi slíkra vísuorða í kvæðinu sem að jafnaði hafa stuðla fremst í vísuorði og dálítið lestrarhlé (cæsura) á undan 3. atkvæði, sbr. 1. vísuorð, Flýttu fjalla yfir brún, og 5. vísu- orðið: Þá skalt þú ei sjá hvað er. Sams konar lagfæring hefur verið gerð á annarri línu og virðist afar sennilegt að Jónas hafi breytt þessu sjálfur. Stefnan í breytingunum er að færa hrynjandi nær laginu, sem raunar er eftir Bellman, eins og Matthías Þórðarson bendir á en hér er ekki nefnt. Engin vissa er hins vegar fyrir að Jónas hafi breytt þessu sjálfur, svo að það er matsatriði hvort breytingunum skuli fylgt. Stefna útgefenda virðist rétt af því að þeirra útgáfa er fræðileg. Orðskýringar við kvæðin eru ríkulegar og virðast reyndar oft óþarfar. Verður ekki að ætla lesendum, hversu ungir og óreyndir í lestri bókmennta á eldri málstigum sem þeir kunna að vera, að sjá að adregi er sama orð og aldrei, ellegar nauðgur sama og nauð- ugurl Vitaskuld er alltaf erfitt að meta hve mikið á að skýra, en hér virðist mér of langt gengið í því að gera ráð fyrir að lesandi geti ekkr skilið neitt sem hann hefur ekki séð áður. Eðlilegt er að skýra gull í „Sáuð þið hana systur mína“, af því að þessi sérmerking orðs- ins er nú orðin sjaldgæf, en getur það verið nauðsynlegt að skýra fyrir íslenskum lesend- um orðið hörpudiskurl Svo mikið er víst að skýringin verður skelfing flatneskjuleg við hliðina á orðinu: „skel (falleg tegund)" (IV, 123); „falleg orð“ hefði mátt bæta við! Dálítið spaugilegar verða skýringarnar stundum þegar kemur að kvæðum á dönsku. Útgefendur hafa tekið þá stefnu að búa til eins konar glósur við kvæðin, sem einna helst virðast miðaðar við tilviljanakennda þekk- ingu á borð við það sem vænta mætti hjá nemanda í efstu bekkjum grunnskóla. En markalínan er vanddregin. Hvaða stig TMM 1990:1 101
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116

x

Tímarit Máls og menningar

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.