Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.03.1990, Síða 90

Tímarit Máls og menningar - 01.03.1990, Síða 90
kvæðalist: annars vegar munnlegri ljóða- hefð af því tagi sem hann telur vera við lýði meðal Serba, þar sem kvæðamennirnir spinni upp kvæðin um leið og þeir flytja þau, og svo hins vegar skriflegum skáld- skap, þar sem kvæðin eru samin á pappím- um og fyrir pappírinn (eða þá bókfellið) og til er einn „réttur frumtexti“, sem síðan er hægt að afrita, læra utanbókar og flytja ef svo ber undir. Milli þessara greina skáld- skaparins er svo að hans dómi óbrúanlegt bil: þessar tvær aðferðir til yrkinga eru svo mjög ósamræmanlegar að ekkert skáld get- ur haft þær báðar á valdi sínu í senn, og því tilheyra kvæði annað hvort munnlegri hefð, í þeirri merkingu sem Parry og Lord leggja í það orð, eða skriflegri hefð — ekkert millistig er til né getur yfirleitt verið til. Þessi kenning er fyrst rökstudd með ýms- um hugleiðingum um ljóðatækni serbnesku sagnasöngvaranna, hvemig þeir hafi lært listina og þjálfað hana og hvemig þeirra sálarlífi og andlegum vinnubrögðum sé háttað, og verður vikið nánar að því hér á eftir. En niðurstaðan er sú, að kvæðamaður sem spinnur á þennan hátt upp söguljóð geti alls ekki notað þá tækni til að semja „skrif- legt kvæði“ í þessum stíl en með þeim möguleikum til aukinnar fágunar, nákvæm- ari uppbyggingar og slíks sem sú tækni bjóði upp á, þó svo að hann hafi vald á ritlist: hann verði að semja kvæðið beint í munnlegum flutningi með undirleik eins strengs fiðlunnar til að halda þræðinum (því hugsun hans göslast áfram með sama hraða og kveðandin) og sjá til þess að ljóðlínumar séu réttar. Þar sem Lord er fima nákvæmur vísindamaður og lætur sér ekkert munnlegt óviðkomandi nefnir hann reyndar dæmi um að kvæðamaður hafi haldið ljóðlínum í réttri lengd án fiðlu, en til þess hafi þurft dálítinn skammt af áfengi. Til þess að varð- veita kvæðið verði aðrir að taka það upp eða reyna að skrifa það niður eftir munnlegum flutningi kvæðamannsins, þótt það sé reyndar erfitt vegna hraðans — því stoppi flytjandinn eða hægi á sér til að gefa skrif- urum svigrúm ruglist skáldskapurinn gjam- an og línurnar verði óreglulegar. Kvæða- maðurinn geti að vísu reynt að skrifa sögu- ljóðið sjálfur niður um leið og hann spinnur það upp, en svoleiðis tvískiptingur og þungarokk milli munns og handar sé ekki annað en vond aðferð til að færa munnlegt kvæði í letur og gefi lélegan árangur. En hvernig sem skrifaður texti af þessu tagi sé fenginn, verði hann aldrei annað en mynd af einum flutningi, þ.e.a.s. nokkurs konar „frysting" á verki sem sé sífellt að breytast og verða til upp á nýtt. Þessar röksemdir ná ekki nema til annarr- ar hliðar viðfangsefnisins og er þá eftir að athuga hina, sem sé hvort „menntað skáld" sem hafi fyllilega á vaidi sínu þá tækni að semja ritverk, geti notað þennan munnlega kvæðastíl til að skálda söguljóð, sem sé í sama anda en þá einhvers konar millistig milli munnlegrar og skriflegrar hefðar. Þessu svarar Lord mjög ákveðið neitandi. Hann telur að slíkt verk verði gerólíkt munnlegum kvæðum og taki á sig öll ein- kenni bóklegs ljóðastíls, þannig að ekki sé hægt að flokka það öðru vísi en til þeirrar hefðar einnar. Nefnir hann nokkur skýr dæmi þess hvemig serbnesk kvæði rituð sem samin séu „í stíl munnlegra söguljóða" hafi samt sem áður alveg augljós og ákveð- in „bókmenntaeinkenni“, af því að höfund- ar þeirra hafi verið sálarlega úr takti við munnlegu hefðina (bls. 132): þau eru t.d. með endarím og skiptast í vísur, en ekkert slíkt er til í munnlegum söguljóðum og svo fækkar hefðbundnum formúlum og endur- tekningum til muna, en í staðinn fara nýjar formúlur að skjóta upp kollinum, t.d. það stílbragð að byrja söguljóð á ártali, og bend- ir þetta skýrt til ritaðrar hefðar. Niðurstaða þessarar röksemdafærslu verður því ekki aðeins sú, að einungis sé til tvenns konar kvæðahefð og engin millistig, 88 TMM 1990:1
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116

x

Tímarit Máls og menningar

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.