Gripla - 2021, Page 71
69
as Íslendingabók informed the Annals on topics such as Ívarr/Hinguar’s
parentage.
The opening of Íslendingabók is not just a display of Ari’s scholarly cre-
dentials but also a précis of his intent to marry Icelandic oral tradition to
Latin learned writings and express them in his own vernacular. His use of
the “saga” of Edmund was one feature of this process, the success of which
ripples across the corpus of Old Icelandic historiography.
B I B L I O G R A P H Y
M A N U S C R I P T S
British Library, London
MS Cotton Tiberius B. ii
Bodleian Library, Oxford
MS Bodley 297
Corpus Christi College Library, Oxford
MS 157
P R I M A R Y S O U R C E S
The Anglo-Saxon Chronicles, trans. by Michael Swanton. London: Phoenix, 2000.
The Annals of St Neots with Vita Prima Sancti Neoti, ed. by David Dumville and
Michael Lapidge. The Anglo-Saxon Chronicle: A Collaborative Edition 17.
Cambridge: D. S. Brewer, 1985.
Asser’s Life of Alfred, together with the Annals of Saint Neots erroneously ascribed to
Asser, ed. by William Henry Stevenson. Oxford: Clarendon Press, 1959.
The Chronicle of John of Worcester. Volume II: The Annals from 450 to 1066, ed. by
R. R. Darlington, and P. McGurk. Trans. by Jennifer Bray and P. McGurk.
Oxford: Clarendon Press, 1995.
Heilagra manna drápa, ed. by Kristen Wolf. Poetry on Christian Subjects, ed. by
Margaret Clunies Ross. Skaldic Poems of the Scandinavian Middle Ages 7.
Turnhout: Brepols, 2007, 872–90.
Heimskringla, ed. by Bjarni Aðalbjarnarson. 3 vols. Íslenzk fornrit XXVI–XXVIII.
Reykjavík: Hið íslenzka fornritafélag, 1941–51.
Hermannus. De miraculis Sancti Eadmundi, Memorials of St Edmund’s Abbey, ed.
by Thomas Arnold. 3 vols. London: Eyre and Spottiswoode, 1890, I:26–92.
Islandske Annaler indtil 1578. Udgivne for det norske historiske Kildeskriftfond, ed. by
Gustav Storm. Christiania: Grøndahl & Sons Bogtrykkeri, 1888.
Íslendingabók; Landnámabók, ed. by Jakob Benediktsson. Íslenzk fornrit I. Reykja-
vík: Hið íslenzka fornritafélag, 1968.
UNEARTHING ST EDMUND