Bibliotheca Arnamagnæana. Supplementum

Ataaseq assigiiaat ilaat

Bibliotheca Arnamagnæana. Supplementum - 01.06.2000, Qupperneq 28

Bibliotheca Arnamagnæana. Supplementum - 01.06.2000, Qupperneq 28
KAPITTEL II 1400-árene. Den illustrerer hele Ursula-legen- den og skyldes en anonym maler av «Köln- skolen».32 Stilmessig har den liten likhet med bildet pá hornet. Riksantikvar Matthías Þórðarson antok at det ornamentale belte som ná er nederst pá hornet, opprinnelig má ha vært omtrent pá midten.33 Det er trolig rett, og det er meget mulig at det har vært en ny billedsone nedenfor. Om moti- vene her er vi imidlertid avskáret fra á vite noe som helst. Figurstilen kan tyde pá at «St. Nikolaus-hor- net» (fig. 4-5) er fra omtrent samme tid som «Ursula-hornet». Skurden pá «St. Nikolaus- hornet» synes á stá hoyest kvalitetsmessig, selv om «Ursula-hornets» slitte tilstand gjor sammenligningen vanskelig. Hvilket av de to som er eldst, er heller ikke lett á avgjore. Kanskje má vi noye oss med á anta at de begge er fra «noe etter 1400». «Love- og kongehornet» (fig. 6-10) synes á folge nærmest i alder. Det kan her være grunn til á gá nærmere inn pá tidfestingen og nasjona- liteten og videre se litt mer pá fabeldyrene. Det er kongens drakt og skrifttypene i inn- skriften som er de beste hjelpemidler ved tid- festingen. Det vil si at vi tyr til drakthistorien og paleografien. I dette tilfelle synes de á stotte hverandre i á peke mot 2. halvdel av 1400-árene (selv om det ikke er helt lett á sammenligne skrevne og innskárne bokstaver). For draktens vedkommende er det spesielt slátt fast at pels- besetning ble meget brukt av velstáende menn pá denne tid.34 Kongefiguren pá hornet er for ovrig usedvanlig nokternt antrukket. Han mangler den gjengse, folderike kappen. Innskriften pá skriftbándet i den storste bil- ledsonen er pá gammelnorsk og ikke pá islandsk. (Se katalogen, s. 124, punkt 4.) Det var sannsynligvis av denne grunn at hornet ble antatt á være norsk da en gipsavstopning av det var utstilt i Kunstindustrimuseet i Oslo i 1930.35 Men det er ikke utenkelig at et horn utskáret av en islending kunne fá en innskrift pá norsk. Det kan nevnes at det var norske biskoper báde pá Hólar og i Skálholt i 2. halvdel av 1400-árene.36 En av dem kunne ha diktert innskriften. Eller hornet kan av en eller annen grunn ha blitt brakt til Norge med tomt innskriftbánd og ha fátt sin tekst der. (En senere parallell: «To kon- gers horn» fra slutten av 1500-árene (Kat. nr. 28) har innskrift pá islandsk, men ogsá noen skrift- bánd med tekst pá middelnedertysk.) Til tross for den norske innskriften er det meget som taler for at skurden skyldes en is- lending. Aller forst: Man kjenner intet norsk horn med beslektet utsmykning. Det ser ogsá ut til at de fleste av de norske horn vi kjenner, har fremstillinger som er innskáret eller innrisset. De fá som er utarbeidet i relieff, har storre og glattere former.37 Islandske og norske horn- skjærere synes á ha gátt hver sin vei, selv om utgangspunktet i romansk tid kan ha vært felles. «Love og kongehornet» har den «islands- ke» inndeling i billedsoner skilt fra hverandre av ornamentale belter. I én av sonene er figurer plassert i ringer, som i et par andre av de ni middelalderhorn og i ganske mange av de bevarte etterreformatoriske islandske horn. Videre har hornet dyre- og plantemotiver i karakteristisk islandsk utformning.38 Det skal ogsá nevnes at et lovelignende dyr pá «Fabel- dyrhornet» har lignende kroppsstilling som «uhyret» som biter i skriftbándet her. Det har fremstrakte labber mot hoyre og biter i en rankestengel (fig. 96). Dyrene pá «Love- og kongehornet» er trolig de eldste av fabeldyrene pá de ni middelalder- hornene. En av ringene i ringkjeden har som nevnt et dyr med ett hode og to kropper (fig. 8). Kroppene er nærmest lovekropper, og halene ender i blad, som sá ofte i romansk kunst. Hodet er et skjegget mannshode med krone. Den vingede draken i en annen ring horer til de hyppigst forekommende og mest skremmende av de romanske fabeldyr, mens dyret med lange orer ikke er fullt sá fantastisk, selv om det har vegetabilsk hale og et blad pá stilk ut av munnen. Rovfuglen i den fjerde ringen kan eventuelt gjengi en virkelig eksisterende fugle- art. De to dyrene i den brede hovedsonen má ogsá karakteriseres som fabeldyr (fig. 6-7, 10). Loven, som har fátt hedersplassen pá hornets «fremside», har krone pá hodet, menneske- ansikt, en stor plante (eller tunge?) ut av mun- nen og en fantastisk forgrenet hale som ender i flotte palmetter. Rundt loven ligger skrift- bándet i tilnærmet U-form, mens kongen stár utenfor og viser frem innskriften. Det nevnte «uhyre» biter i den andre enden av skriftbándet med en svær og fæl kjeft, samtidig som det spyr ut en tykk stengel (tunge?) med bladdusk. Halen ender i en mangefliket palmett. I det hele var interessen for underlige dyr meget stor i middelalderen. Dyrebildene i
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182
Qupperneq 183
Qupperneq 184
Qupperneq 185
Qupperneq 186
Qupperneq 187
Qupperneq 188

x

Bibliotheca Arnamagnæana. Supplementum

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Bibliotheca Arnamagnæana. Supplementum
https://timarit.is/publication/1672

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.