Orð og tunga - 2023, Side 112

Orð og tunga - 2023, Side 112
Rósa Elín og Þórdís: Íslensk­frönsk orðabók 103 lýsingarorðinu hvítur. Einnig má finna orðastæðuna hugræn atferlis­ meðferð undir tveimur flettum, hugrænn og atferlismeðferð. Hins vegar má benda á það að staðsetning orðastæðna í orðabók­ inni getur skipt máli eftir því hvort notandinn styðst við orðabókina sem skilningsorðabók (L2L1) eða málbeitingarorðabók (L1L2). Þann ig hefur notandi sem ekki hefur viðfangsmál orðabókar að móð­ ur máli þörf fyrir að sjá þá kjarnaliði sem notaðir eru með tiltekn um stoðlið, t.d. nafnorðið áhugi undir sögninni vekja. Þegar orðabókin er notuð sem málbeitingarorðabók skiptir mestu máli að notendur geti séð dæmigerða stoðliði undir kjarnaliðnum (Svensén 2009:168–169). Orðastæður geta valdið erfiðleikum þegar kemur að því að þýða þær yfir á erlent tungumál eða tjá sömu merkingu á erlendu máli þar sem nemendur í málinu (jafnvel lengra komnir) líta gjarnan á orðastæðuna sem frjálst orðalag og þýða hana orð fyrir orð (Farina 2006:150). Sem dæmi um þetta milli íslensku og frönsku má nefna orðastæðuna hvít lygi sem nemendum í frönsku hættir til að þýða orðrétt sem mensonge blanc en á frönsku er lýsingarorðið pieux ‘guð­ rækinn‘ notað með nafnorðinu mensonge ‘lygi’, pieux mensonge. Orða­ stæðu verður að mynda út frá kjarnaorði hennar og í þessu tilviki stýrir kjarnaorðið mensonge ‘lygi’ því hvaða lýsingarorð er notað til að ná fram merkingunni ‘saklaus lygi’. Sambærilegt dæmi er *demander une question sem íslenskir nemendur mynda á frönsku orðrétt út frá íslensku orðastæðunni spyrja spurningar þar sem demander er nær tæk­ asta jafnheiti sagnarinnar spyrja. Hins vegar kallar kjarnaorðið ques­ tion ‘spurning’ á það að sögnin poser ‘setja fram’ sé notuð og rétt orða­ stæða á frönsku er því poser une question (Rósa Elín Davíðsdóttir 2021). Nemendur í erlendu tungumáli þurfa þannig aðstoð við að finna stoðlið þegar kemur að því að tjá sig á tungumálinu og því er mikil­ vægt að orðastæðum sé gert hátt undir höfði í tvímála orðabókum. Þetta má gera með því að draga athygli notandans að orðastæðum, t.d. með bláu feitletri sem jafnframt er skáletrað eins og gert er í Lexíu og ISLEX. Jafnframt auðvelda leitarmöguleikar í orðabókinni aðgang að fleiryrtum orðasamböndum og notandinn þarf ekki að vita undir hvaða orði hann á að leita til að finna tiltekið orðasamband eða orðastæðu. Mynd 2 sýnir leitarniðurstöður fyrir orðastæðuna anda djúpt eftir að hakað hefur verið við „leit í texta“ á forsíðu orðabókarinnar. Þegar kjarnaliður orðastæðunnar er sögn fylgir henni oftast notkunardæmi eins og til dæmis fyrir anda djúpt undir uppflettiorðinu anda þar sem notkunardæmið læknirinn bað hann að anda djúpt kemur fyrir. tunga25.indb 103 08.06.2023 15:47:16
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174
Side 175
Side 176
Side 177
Side 178
Side 179
Side 180
Side 181
Side 182
Side 183
Side 184
Side 185
Side 186
Side 187
Side 188
Side 189
Side 190
Side 191
Side 192
Side 193
Side 194

x

Orð og tunga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.