Orð og tunga - 2023, Síða 112

Orð og tunga - 2023, Síða 112
Rósa Elín og Þórdís: Íslensk­frönsk orðabók 103 lýsingarorðinu hvítur. Einnig má finna orðastæðuna hugræn atferlis­ meðferð undir tveimur flettum, hugrænn og atferlismeðferð. Hins vegar má benda á það að staðsetning orðastæðna í orðabók­ inni getur skipt máli eftir því hvort notandinn styðst við orðabókina sem skilningsorðabók (L2L1) eða málbeitingarorðabók (L1L2). Þann ig hefur notandi sem ekki hefur viðfangsmál orðabókar að móð­ ur máli þörf fyrir að sjá þá kjarnaliði sem notaðir eru með tiltekn um stoðlið, t.d. nafnorðið áhugi undir sögninni vekja. Þegar orðabókin er notuð sem málbeitingarorðabók skiptir mestu máli að notendur geti séð dæmigerða stoðliði undir kjarnaliðnum (Svensén 2009:168–169). Orðastæður geta valdið erfiðleikum þegar kemur að því að þýða þær yfir á erlent tungumál eða tjá sömu merkingu á erlendu máli þar sem nemendur í málinu (jafnvel lengra komnir) líta gjarnan á orðastæðuna sem frjálst orðalag og þýða hana orð fyrir orð (Farina 2006:150). Sem dæmi um þetta milli íslensku og frönsku má nefna orðastæðuna hvít lygi sem nemendum í frönsku hættir til að þýða orðrétt sem mensonge blanc en á frönsku er lýsingarorðið pieux ‘guð­ rækinn‘ notað með nafnorðinu mensonge ‘lygi’, pieux mensonge. Orða­ stæðu verður að mynda út frá kjarnaorði hennar og í þessu tilviki stýrir kjarnaorðið mensonge ‘lygi’ því hvaða lýsingarorð er notað til að ná fram merkingunni ‘saklaus lygi’. Sambærilegt dæmi er *demander une question sem íslenskir nemendur mynda á frönsku orðrétt út frá íslensku orðastæðunni spyrja spurningar þar sem demander er nær tæk­ asta jafnheiti sagnarinnar spyrja. Hins vegar kallar kjarnaorðið ques­ tion ‘spurning’ á það að sögnin poser ‘setja fram’ sé notuð og rétt orða­ stæða á frönsku er því poser une question (Rósa Elín Davíðsdóttir 2021). Nemendur í erlendu tungumáli þurfa þannig aðstoð við að finna stoðlið þegar kemur að því að tjá sig á tungumálinu og því er mikil­ vægt að orðastæðum sé gert hátt undir höfði í tvímála orðabókum. Þetta má gera með því að draga athygli notandans að orðastæðum, t.d. með bláu feitletri sem jafnframt er skáletrað eins og gert er í Lexíu og ISLEX. Jafnframt auðvelda leitarmöguleikar í orðabókinni aðgang að fleiryrtum orðasamböndum og notandinn þarf ekki að vita undir hvaða orði hann á að leita til að finna tiltekið orðasamband eða orðastæðu. Mynd 2 sýnir leitarniðurstöður fyrir orðastæðuna anda djúpt eftir að hakað hefur verið við „leit í texta“ á forsíðu orðabókarinnar. Þegar kjarnaliður orðastæðunnar er sögn fylgir henni oftast notkunardæmi eins og til dæmis fyrir anda djúpt undir uppflettiorðinu anda þar sem notkunardæmið læknirinn bað hann að anda djúpt kemur fyrir. tunga25.indb 103 08.06.2023 15:47:16
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172
Síða 173
Síða 174
Síða 175
Síða 176
Síða 177
Síða 178
Síða 179
Síða 180
Síða 181
Síða 182
Síða 183
Síða 184
Síða 185
Síða 186
Síða 187
Síða 188
Síða 189
Síða 190
Síða 191
Síða 192
Síða 193
Síða 194

x

Orð og tunga

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.