Mímir - 01.07.1987, Blaðsíða 18

Mímir - 01.07.1987, Blaðsíða 18
2. Hugmyndir um mun á kvenna- og karlamáli Flestir eru líklega sammála um að einhver munur sé á málfari kvenna og karla. Lengi hef- ur verið vitað um tungumál ýmissa frumstæðra þjóða, þar sem talsverður munur er á máli kynjanna, jafnvel svo mikill að talað hafi verið sérstakt kvennamál (ekki sérstakt karlamál, að sjálfsögðul). T.d. var Caffre konum í Suður Afríku óheimilt að nefna nöfn tengdafeðra sinna eða annarra karlmanna í ætt eiginmann- anna. Þær máttu ekki einu sinni nefna atkvæði úr nöfnum þessara karla, þó þau kæmu fyrir í hversdagslegum orðum. Konurnar þurftu því að þreyta þeim atkvæðum, þar sem þau komu fyrir svo úr varð sérstakt kvennaafbrigði af tungumálinu (Kramer 1975:44). Danski málfræðingurinn Otto Jespersen, nefnir svona orð tabu orð, eða bannorð, en hér er reyndar frekar um bannatkvæði að ræða. Á fyrrihluta þessarar aldar ritaði Jespersen (1941:164) um mun á máli karla og kvenna. Bæði skrifaði hann um frumstæða þjóðflokka fyrr á öldum og málfarsmun í samtíma sínum. Jespersen talar um að konur og karlar hafi mismunandi afstöðu til málbreytinga. Hann segir að konur fylgi meginstraumum en karlar fari frekar ótroðnar slóðir og leiði þannig mál- breytingar. Gefum honum orðið: Kvinden gár lige ud ad sprogets landevej, manden har langt hyppigere lyst til at smutte ind pá alskens smástier eller selv bane sig helt nye stier, hvor ingen for har trádt. Jespersen talar líka um að konur noti frekar fegrunar- og öfga- og ýkjuorð en karlar, eins og vikið er að í 4.2. Breskar og bandarískar framburðarrann- sóknir hafa leitt í ljós að konur leggja meira upp úr að tala „fágað“ mál en karlar. Þær hafa tilhneigingu til að forðast alþýðumál, en sækja í að tala mál hinna efri stétta. (Sjá t.d. Kramer 1975:45) Tvær danskar konur, Vivian Jensen og Kirsten Storberg Jensen (Togeby 1985:1 13 — 114) komust að þeirri niðurstöðu að konur væru afmarkaðri í tali en karlar, ekki aðeins varðandi litaheiti, heldur á öllum sviðum. Rannsókn þeirra var unnin þannig að þátttak- endur fengu ljósmyndir og undir myndunum áttu þeir að fylla í eyður. T.d. mynd af hjóli með svohljóðandi setningu undir: „Se, jeg har lige malet min cykel_________________“ f eyð- una var svo hægt að skrifa t.d. blá eða marine- blá, allt eftir því hversu nákvæmur þátttakand- inn vildi vera. Annað dæmi er ljósmynd af bif- reið og setningin undir: „Vi har fáet _____________“ Hægt var að setja í eyðuna bil, vogn, ny bil, Citroen, eða eitthvað þaðan af nákvæmara. Niðurstaðan var sú að almennt voru konurnar afmarkaðri í tali, hvort sem um var að ræða liti sem fyrirfram var gert ráð fyrir að konur kynnu nákvæmari skil á, eða orð um bíla. Konurnar höfðu að meðaltali rúmlega 33 afmörkuð (konkret) orð af hverjum 100 en karlarnir20. 3. Rannsóknir á litaheitum 3.1 Flokkun litaheita I erlendum rannsóknum á litaheitum sem kynntar eru í Language ancl Speech, árgöngum 1977 og 1982, eru litaheiti flokkuð í fjóra flokka eftir því hversu nákvæm og/eða flókin þau eru. 1) Grunnlitir (,,basic“) — gulur, rauður, grænn, blár, svartur, hvítur, brúnn, bleikur og grár. 2) Afmarkaðir grunnlitir („qualiFied basic“) a) með öðrum grunnlit — t.d. grœnblár rauðbrúnn. b) með ljós- eða dökk- sem forskeyti — t.d. dökkblár, Ijósbleikur. 3) Grunnlitir afmarkaðir með öðru en segir í 2) („qualified fancy“) — svo sem grasgrœnl, kóngablátt. 4) Sérstök litaheiti („fancy“) — ótengd grunn- litaheitum — t.d. beis, lilla, túrkis. Svör þátttakenda eru svo flokkuð í þessa fjóra flokka og gefin stig; eitt fyrir grunnlit, tvö fyrir afmarkaðan grunnlit o.s.frv. Þessa stigagjöf notaði ég í könnuninni sem sagt er frá í 4. kafla ritgerðarinnar. 18
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92

x

Mímir

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Mímir
https://timarit.is/publication/1937

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.