Mímir - 01.06.1996, Page 30

Mímir - 01.06.1996, Page 30
Ingimar Karl Helgason Um breytingu á táknun áherslulausra sérhljóða í elstu íslensku handritunum 1.0. Inngangur1 í elstu íslensku handritunum eru sér- hljóðar í áhersluleysi nær undantekninga- laust táknaðir með a, e og o. Það er ekki fyrr en á 13. öld og síðar að skrifarar fara almennt að nota i og u, í stað e og o, til að tákna áherslulausu sérhljóðin, ásamt a, eins og gert er í dag. Þessi breyting á táknun sérhljóðanna hefur lengi vakið forvitni fræðimanna og margir reynt að skýra hversvegna skrifarar breyttu stafsetningunni. Þessi grein tjallar um nýjustu kenninguna um þetta efni. Hreinn Benediktsson, prófessor, skrif- aði árið 1962 greinina The unstressed and the non- syllabic vowels ofold Icelandic. Þar vann hann úr þeirri hugmynd að breyting á stuttu áherslusér- hljóðunum hafi haft áhrif á táknun áherslulausu sérhljóðana. Til að styðja kenninguna birti hann tölfræði sem sýndi að kenningin væri rétt. Þessi tölfræði er samt sem áður ekki fyllilega marktæk og ýmislegt óskýrt, þannig að ekki er öruggt að þær tölfræðilegu niðurstöður sem Hreinn birtir staðfesti kenningu hans. Meginefni þessarar umfjöllunar er að skoða þessa tölfræði nánar og athuga, með samanburði við Stokkhólmshómilíubókina, hvort þessi kenn- ing stenst. Fyrst verður þó lítillega tæpt á eldri hugmynd- um um breytinguna e-o > i-u2 og fjallað betur um hljóðbreytinguna í kerfi stuttra áherslusérhljóða sem Hreinn telur skýringuna á breytingunum í áherslulausa kerfinu. 2.0. Eldri hugmyndir Fram til þess tíma að Marius Hægstad (2.1.1.) setti fram hugmyndir sínar, var almennt viðurkennd sú skýring að breytingin e-o > i-u, á stafsetningu áherslulausu sérhljóðanna í íslenskum handritum, væri hljóðbreyting. Þannig hefði forsöglegt, áherslulaust i, breyst í e, í elstu íslensku, og svo aftur í i. Sama átti við um forsögulegt u, sem varð o og svo aftur u, eins og það er í dag.3 2.1. Norsk áhrif? 2.1.1. Marius Hægstad4 hélt því fram að i og u hefðu alltaf verið til staðar í íslensku, en tímabundin áhrif frá Suð-vestur-Noregi hefðu orsakað að menn skrifuðu eogoí áhersluleysi. Hann hélt því líka fram að í elstu íslensku hefðu það verið áhrif frá öðru norsku málsvæði sem ollu því að Islend- ingar fóru að skrifa i og u í áhersluleysi. Vildi hann meina að þar kæmi til sérhljóðasamræmi (vowel- harmony) þannig að i og u væru frekar rituð á eftir nálægari sérhljóðum en e og o á eftir hinum. Þetta vildi hann skýra með áhrifum frá norsku, sérstak- lega Þrándheimi þar sem slíkt sérhljóðasamræmi tíðkaðist.5 Brevi fraa erkebispestolen hev utvilsamt vore paa trpndsk, [...] og hadde ljodsamhpve (vokal- harmoni) so der vart mykje endingar med i og u. Soleis var der, som me veit, altid i naar det gjekk ein i i fyrevegen (vitni, biindi), og u naar der gjekk ein u (snúum, sumum); og nettupp i dette hpve maa det vel ha vorte klaart for islendingen — dersom han sjölv hadde i og u i talen — at vokal- erne hadde same klangen i baae stavningar, og at det difor var rettast aa bruka same teiknet paa baae stader (vitni, sumum). 28

x

Mímir

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Mímir
https://timarit.is/publication/1937

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.