Morgunblaðið - 10.02.2001, Blaðsíða 31

Morgunblaðið - 10.02.2001, Blaðsíða 31
LISTIR MORGUNBLAÐIÐ LAUGARDAGUR 10. FEBRÚAR 2001 31 KJALLARAR VATÍKANSINS mun vera annað skáldverk franska nóbelshöfundarins André Gide sem þýtt er á íslensku en 1995 kom út þýðing Sigurlaugar Bjarnadóttur á skáldsögu hans Pastoralsymfóní- unni. Gide (1869-1951) er kynntur sem „svartur sauður“ frönsku borg- arastéttarinnar í ágætum eftirmála Gérard Lemarquis að þýðingu Þor- varðar Helgasonar á Kjöllurum Vat- íkansins. Hann var „virkur hommi“ […] virkur í pólitík, hallur undir kommúnisma […] og brennandi and- stæðingur nýlendustefnunnar, segir í eftirmálanum, og aflaði þetta hon- um jafnt fylgismanna sem haturs- manna í Frakklandi meðan hann lifði. Kjallarar Vatíkansins hefur und- irtitilinn „dárasaga“ og í sögunni fer Gide á miklum kostum í hárbeittri ádeilu sinni á þjóna kaþólsku kirkj- unnar jafnt sem skynsemishyggju- menn innan frímúrarareglunnar sem yfirleitt standa utan kirkju, eins og þeir gerðu á tíma sögunnar sem gerist á síðasta áratug 19. aldarinn- ar. Sagan segir frá útsmognum bragðarefum og blekkingameistur- um sem telja auðtrúa fórnarlömbum sínum úr röðum góðborgaranna trú um að í gangi sé viðamikið samsæri frímúrara sem rænt hafi páfanum og sett lepp sinn í stól hans. Í miðju frásagnarinnar eru svil- arnir Aþímus Armand-Dubois, frí- múrari og vísindamaður sem stund- ar pyntingar á smádýrum í þágu vísindanna og er hálflamaður vegna gigtarsjúkdóms, og Júlíus de Bar- aglioul, rithöfundur sem þráir að vera tekinn inn í Akademíuna. Við sögu koma einnig ýmsir meðlimir fjölskyldna þeirra; eiginkonur; dæt- ur; systir Júlíusar, Valentína de Saint-Prix (sem lætur blekkjast til að gefa mikið fé í herförina gegn ræningjum páfans); hálfbróðir þeirra, Lafcadíó og ýmsir kunningj- ar hans úr lægri stéttum þjóðfélags- ins: skækjan Caróla og hrappurinn Prótos. Gide tekst á meistaralegan hátt að draga upp mynd af ólíkum persónuleikum með stuttum en hnit- miðuðum lýsingum sem oft á tíðum leiftra af háði. Margréti, eiginkonu Júlíusar, er t.a.m. lýst á eftirfarandi hátt: „Sál Margrétar er sniðin úr því dásamlega efni sem guð gerir úr píslarvotta sína. Hún veit það og væntir þess að þjást. Því miður hef- ur líf hennar til þessa ekki verið henni þungbært. Þar sem hún hefur gnægtir alls hefur hæfni hennar til að bera byrðar orðið að leita útrásar í smááreitni. Hún leitar eftir árekstrum, sem valda smáóþægind- um af minnsta tilefni.“ (24) Einna kostulegust þó lýsingin á vinunum Amadeusi Fleurissoire og Gaston Blafaphas sem tengst hafa vináttuböndum í barnæsku og virð- ist vináttan helst byggð á því að báð- um var stöðugt strítt og „fyrir hvorn um sig var vináttan einasta skjólið, vinin í tillitslausri eyðimörk lífsins.“ (89). Vinirnir tveir verða ástfangnir af sömu stúlkunni, Arníku, sem eftir miklar vangaveltur um hvort eftir- nafna þeirra fari betur við nafn sitt velur að giftast Amadeusi. Til þess að sanna fyrir vini sínum að ástin taki vináttu þeirra ekki fram „og til þess að þurfa ekki að horfa upp á Gaston þjást af afbrýði, lofaði hann honum í nafni gæfu sinnar að neyta aldrei hjúskaparréttar síns.“ (91). Amadeus verður síðan fyrir ein- feldni sína óvænt fórnarlamb þeirrar fléttu sem drífur frásögnina áfram. Í áðurnefndum eftirmála Gérard Lemarquis segir að André Gide sé viðurkenndur „sem brautryðjandi ritverks í sköpun, þar sem fleiri sögumenn syngja mismunandi radd- ir og lesandinn sjálfur verður annað hvort virkur eða lætur draga sig inn í spéspeglasal.“ (207). Kjallarar Vatíkansins er dæmi um slíka margradda skáldsögu, flétta verksins er fjölbreytileg og henni vindur áfram í fimm köflum þar sem sífellt bætast við ný sjónarhorn ólíkra persóna á þann söguþráð sem unnið er með. Frásögnin fer hægt af stað en þegar á líður færist spenna í textann eftir því sem atburðarásin tekur sífellt óvæntari og ærsla- fengnari stefnu. Söguhöfundurinn gefur sig fram á nokkrum stöðum í textanum og kemur með athuga- semdir á borð við þessa: „En leynd- ardómurinn sem ábótinn bjó sig undir að trúa greifafrúnni fyrir sýn- ist mér enn þann dag í dag vera of kvíðvænlegur, of fráleitur til þess að ég geti sagt frá því hér án meiri und- irbúnings.“ (77). Slíkar athugsemdir eru líka gott dæmi um þann sýnileika sköpunar sem Lemarquis getur um og vitnað var í hér að ofan. Þýðing Þorvarðar Helgasonar á texta Gide er á vönduðu máli og virð- ist mér hún vel unnin í alla staði. Gaman væri ef Þorvarður héldi verkinu áfram og þýddi fyrir ís- lenska lesendur eitt athyglisverð- asta skáldverk Gide, Peningafalsar- ana, þar sem kveður við enn nýstárlegri tón en áður í frásagn- arhætti og margröddun. BÓKMENNTIR S k á l d s a g a Höfundur: André Gide. Íslensk þýð- ing: Þorvarður Helgason. Ormstunga 2000, 208 bls. KJALLARAR VATÍKANSINS Samsæri í páfagarði Soff ía Auður Birgisdótt ir „Sainte Françoise Romaine“ var málað árið 1657 og var í áratugi talið hafa farið forgörðum uns það fannst á flóamarkaði í Frakklandi árið 1997. Verkið hefur nú verið hreinsað og gert upp og því fund- inn staður í sölum safnsins. MARC Fumaroli, safnvörður við Louvre safnið í París lýsir hér með miklum tilþrifum sögu verksins á myndinni. Verkið, heitir „Sainte Françoise Romaine“ og er eftir 17. aldar listamanninn Nicolas Pouss- in. Poussin finnst AP
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.