Ritmennt - 01.01.2005, Síða 121

Ritmennt - 01.01.2005, Síða 121
RITMENNT FRÁ LEYNDARÁRUM LEYNDARSKJALAVARÐARINS I send you the two first letter of the Danish Dictionary, the only two yet published; Klims Travels under ground by the late Baron Holberg; and the two last volumes of Mr Suhms History, the first two volumes are already out of print and not to be had but at sales. I am really sorry for not having had it in my power to procure them.9 However I trust to my good fortune, (of which by the by, I know very litle as yet() that I shall be so fortunate as to get the work compleated before a friend of (mine?) sets out for London, who intends to leave Copenhagen about the beg- inning of the next month. Besides I know and well remember my other promises relative to Ihres Dictionary - I must beg you to excuse me till I shall be able to unfetter my books confined in boxes, and lingering away within a garret in the utmost confusion. Ahlas! (svo) I am afraid of not getting settled till next spring, for here it is not our custom to hire or let houses but from St. Michaelis to Easter and from thence (to?) the end of September - of which I have not hither- eto (svo) found oportunity (svo) to avail myself. I beseech you to send me Count Zenobios works but above all your own10 - Yea! above all and above (all?) to writ (svo) me frequently under the care of Mr Silverskildt. May St Patrick, and St Columba, and St George and all the myriads of Saints, hunt you, plague you and persue you night and day if you forget me. And so I leave you to yourselves and remain with the sincerest esteem Dear Sir / Your / most obedient / very humble / and much obliged servt G. Thorkelin (Eftirskrift á rönd síðasta blaðs) NB Mr Silver- skildt carry's with him an English and Danish Dictionary and Extracts of the best English Author's with a Danish translation on the oppo- sit (svo) side of the Original. These two will give you a good opportunity of comparing both languages. Á lausu blaði er svo áritun sem gaman er að bera saman við þá sem Thorkelin setti í eintak það af Laxdælu sem hann gaf háskól- anum í St Andrews: 9 Grímur var nú heldur en ekki stórtækur með bóka- útveganir handa vini sínum: Danasaga hin mikla sem P. F. Suhm var að gefa út varð að lokum í mörgum bindum, lauk ekki útkomu fyrr en 1828, en þá var Wilson löngu andaður og Grímur sjálfur kominn á heljarþröm, og danska orðabókin, sem hann sendi Wilson fyrstu tvo stafina úr átti eftir að vera meira en öld I prentsmiðju (1793-1905 að sögn Bodleyssafns). Að vísu hefir það verið auðveldara að senda ferðasögu Klims, því að hún hafði verið til á prenti alla átjándu öld og auðvelt að fá hana hjá fornbókasala ef nýtt eintak var ekki fljótfundið. Og ekki hefir heldur verið of erfitt að elta uppi eintak af orðabók Johans Uire (Glossaiium Suiogothicum, Uppsala 1769) því að hún hefir áreiðanlega fengist 1 fornbókaverslun í Kaupmannahöfn. 10 Það sem þessir herrar létu frá sér fara bókmennta- lega árið 1791/2 voru nú sannarlega ekki íhalds- samar ritgerðir! Wilson gaf sjálfur út skáldsögu The wandering islander, sem á að heita sjálfsævisaga herra Charles North en er í ætt við Gulliver hans Swifts og Robinson Crusoe (og er því vel skiljanlegt að tólf árum síðar lét hann frá sér fara safn af ýmis- legum smágreinum um og eftir Swift með titlinum Swiftiana). Að liann notfærði sér vel bókasendingar Gríms má sjá af því að hann gaf út enska þýðingu á leikriti P. A. Heibergs Heckinghorn (Poverty and wealth. London 1799). En allt er þetta annað en það sem ætla má að hefði fallið vel í geð hreinum ein- valdskonungssinna. Hið sama má segja um Alvise Zenobio greifa (1757-1817) sem var af feneyskri aðalsætt, en fannst lítt um spillingu þá sem þar réði áður en Napoleon mikli sópaði sjálfstjórn aðals- klíku þeirra sem öllu réði í borginni á burt og setti Feneyjar inn í hið svonefnda Cisalpine Republic (Lýðræðið heiman við Alpafjöll). Árið 1791-92 var hann í útlegð, og gaf út tvo pésa um lýðræði, An address to the people of England (Sheffield 1792) og The French constitution impartially considered (London 1792), og er hvorugt ritið sérlega íhalds- samt í ifiáli. En er aðalsráðið var úr vegi fór hann heim og birti þá þýðingu á ritgerð Davids Hume (The idea of a perfect republic) sem einskonar kennslubók í stjórnfræði handa hinu nýja lýðræði. 117
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172

x

Ritmennt

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ritmennt
https://timarit.is/publication/859

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.