Nýjar kvöldvökur - 01.07.1921, Side 55

Nýjar kvöldvökur - 01.07.1921, Side 55
NÝJAR KVÖLDVÖKUR. 133 því nær allir auknefni eins og tíðkast um alt England. Pað er nú einu sinni vani Breta.« Jeg brosti að þessum orðum, sem hijómuðn svo undarlega í munni þessa aiþýðumanns. »Svo er að sjá, sem þjer hafið líka gert yðar athuganir »þarna í St. James,« eins og þjer segið sjálfur! Annars hlýtur að vera ein- hver ástæða til, að hann sjerstaklega er nefnd- ur viifirringurinn frá St. James, þar sem fult er þar af vitfirringum?« »Ójá, það munuð þjer sjá, er þjer kynnist honum. Jeg fyrir mitt leyti hygg — ef jeg má láta nokkra skoðun í ljósi — að hann sje nefndur þetta, af því . . . af því hann . . . vægast sagt er óvenjulega vel mentaður og oft hygginn maður, sem að eins örsjaldan fær . . . dálítil æðiskðst . . . og af því yfir honum hvílir einhver leyndardómsfull hula; . . . en nóg um það . . . ef þjer, þegar þjer sjáið hann, skylduð kanske fá samhygð með honum — og vel getúr svo farið — þá gæti það orðið honum til góðs.« »Hvernig gæti það orðið honum til góðs?« »Tölum ekki um það . . . nóg er komið! — Segið mjer heldur hvar þjer hafið lært ensku; þjer talið hana vel, ágætlega, og þó heyri jeg, að þjer eruð ekki Englendingur.« »Pjer eruð það heldur ekki, kæri Phillips,* mælti jeg brosandi. Hann gaut til mín horn- auga, en brosti svo líka og svaraði: »Pjer hafið gott eyra, . . . mjer datt ekki í hug, að þjer yrðuð þess var, því sem Skoti tala jeg ensku mjög hreint . . . já, jeg játa, að jeg er eiginlega Skoti, eða rjettara sagt, að hálfu leyti, því móðir mín var eins enslc og móðir drengjanna þarna, en faðir minn,« bættihann við all hreyk- inn, »var ósvikinn Skoti — og það hefðuð þjer eiginlega strax átt að sjá á nefinu á mjer, eins og sagt er!« »Það hefi jeg einmitt gert, góðurinn minn,« svaraði jeg og hló hjartanlega. »Pjer bafið ekki skoskt andlit; en jeg skal vera eins ópinskár og þjer: Jeg er Pjóðverji.« »A,« hrópaði maðurinn, »þetta hjelt jegstraxl* Og mjer til undrunar Ieit hann enn þá vin- gjarntegar á mig en áður. »Nú er svo sjaldgæft, að sjá Pjóðverja á ferð í Englandi?« »Nei, allsekki — en það gleður mig, herra, það gleður mig mjög, og það mun gleðja hann enn þá meira!* bætti hann við hálfhátt og einkennilega blíðlega. »Hvaða hann?« »Nú, nú . . . verið þjer rólegir . . . með því á jeg bara við það, að jeg hefi verið í nokkur ár í Pýskalandi, og að jeg skil líka talsvert í móðurmáll yðar . . . jeg var þar með fyrverandi húsbónda mínum . . . já, herra, jeg átti aðeins við það!« »Pað gleður mig stórlega,« mælti jeg og rjetti honum hendina, sem hann tók þjett í. »Pjer vitið ekki hve vænt manni þykir um að heyra móðurmál sitt í framandi Iandi; ef yður því er sama, skulum við nú tala þýsku.« »Já, gjarnan,« hrópaði farandsalinn Phillips á þýsku, sem hann talaði reiprennandi, en þó ekki hárrjett, og fjörugar samræður hófust á móðurmáli mínu um Pýskaland. Samræðan var rofin af Bob, sem kvartaói nú sáran undan því að þeir bræður væru staðuppgefnir. »Ofur- litla stund enn þá, drengur minn!« mælti fað- irinn; »og ef þú þegir á meðan, skaltu fá hálf- an skilding, eins áreiðanlega og hann væri þeg- ar í vasa þínum.« »Já, það er nú gott og blessað,* svaraði Bob, »en jeg vildi helst fá hann strax;« »Svo þú getir verið viss um, að fá verð- launin, Bob!« sagði jeg, »þá færðu hjerna einn skilding frá mjer, og Wil! litli, hjerna er annar handa þjer.« »Við þökkum, herra!« sögðu drengirnir báðir í einu og Bob bætti við: »Jeg skal muna yður það síðar.« »Hvað er strákurinn að.’J slúðra?* hrópaði faðirinn. »Kærið yður ekki um það, sem hann segir; þetta er framhleypinn strákur og mesti æringi!* »Vertu hægur, Bob, og taktu nú á, við er-

x

Nýjar kvöldvökur

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Nýjar kvöldvökur
https://timarit.is/publication/511

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.